30 setembro 2007

preocupa-me a liberdade (ou a falta de) # freedom concerns me (or the lack of it)


Começou o dia com uma sessão de cinema no quarto. Quando dei por ela tinha tudo montado. Pediu-me pipocas e coca-cola (não que a coca-cola seja um hábito das nossas verdadeiras idas ao cinema, mas tem a sua preferência de entre todas as outras bebidas!). À falta de coca-cola (evito tê-la em casa) lá se resignou com um copo de água.
Isto, no dia em que li isto sobre filmes infantis (já agora este outro post) e me trouxe à lembrança um outro post que não convém nunca cair no esquecimento. Nele falo sobre liberdades - um bem em vias de extinção! Peço aos visitantes não bilingues (como me dizia ontem a greeneyes num comentário*) que vão a este ou outro qualquer tradutor, mas não deixem de ler o post sobre liberdade. Na altura eu ainda não tinha tradução disponível.
Isto são sérias preocupações de mãe e de cidadã deste mundo!...

E para terminar:
"Posso não concordar com nada do que dizes mas vou debater-me ferozmente pela liberdade de o poderes dizer."

1ª nota final:
Grande parte das pipocas terminaram espalhadas pelo chão. :o\

2ª nota final:
*Sabes, greeneyes, os portugueses em geral não são somente bilingues, mas trilingues, quadrilingues e mais se necessário. E quando nada disto resulta, há semrpe a linguagem gestual e o sorriso acolhedor para estabelecer comunicação com todo e qualquer outro povo do mundo. Somos hospitaleiros por natureza!

English version:
Started the day with a cinema session in the bedroom. When I noticed it she had everything prepared. She asked for popcorn and coca-cola (not that it is a habit on our true goings to the cinema, but it's her preference of all other drinks). I lacked coca-cola (I don't usually have it in our house) she sattled for a cup of water.
This, in the day I read this on infantile films (and also this another post) and remembered me of one other post that should never ever be forgotten. In it I talk about freedom - a good being extinguished! I ask the not bilingual visitors (as greeneyes coment* yesterday) to go to this or any other translator, but please do not lack reading that post on freedom. That time I had not yet had translation available.
This are serious concerns of a mother and citizen of this world! …

And to finish:

“I may not agree with anything you say, but I will fiercely fight for your freedom to say it.”

1st final note:
Most pipocas finished spread all over the floor. :o\

2ª final note:
*You know, greeneyes, the Portuguese in general are not only bilingual, but trilingual (3 languages), quadrilingual (4 languages) and more if necessary. And when nothing else works, there's always sign language and the wellcoming smile to establish communication with any another people of the world. We are wellcoming people by nature!

8 comentários:

Célia Jordão Alves disse...

Tens toda a razão. A onda que corre é a de que as crianças devem estar numa redoma de vidro no que toca a emoções. Ainda no outro dia tive uma discussão acerca disto por causa de como deveria terminar uma história juvenil que estou a ilustrar. A escritora também teve muitas dúvidas a este respeito porque sente a pressão que há para não se fazer nada que "fira" as crianças... Não está certo. Estamos a criar flores de estufa em vez de homens emulheres fortes.

Dagna disse...

Olá, vim retribuir suas visitas e conhecer como ficou seu blog, ficou ótimo!
Adorei seus desenhos, também estou aprendendo a arte de desenhar à lápis.

Beijos.

wanda disse...

Hi,
I just wanted to stop by and Thank You for stopping by my Blog site and leaving such a nice message, I can't understand all of your site, but I do like the message that you give that says you will fight for what I have to say.
You must be a beautiful person.
have a great day.
Wanda

Coisas de Mulher disse...

Tens toda a razão, é um tigre, ih ih ih!...
É que para mim são todos iguais, são todos felinos!
Beijinhos e uma óptima semana!
Helena

Anónimo disse...

BEIJUUUUUFFFAAAAAAASSSSSSS!

Apeteceu ^^

Xuak ***************

Unknown disse...

Eu concordo em tudo com o que diz a Célia e assino por baixo!! As nossas crianças estão a ser super protegias.
Com a Wanda, concordo e subscrevo, quando diz...
"You must be a beautiful person"
Beijocas, Lia.

Greeneyes disse...

Hello Again,
I believe that everyone should be able to speak several languages but in reality that is not the usual. I am not bilingual in that being Canadian we have two languages French and English ,I speak some french not enough! I think it would be lovely to speak Portuguese, I have tried to learn spanish and would love to be able to speak many languages but time is the enemy!!! I sign somewhat but not fluently,but try.
But you are correct in that The smile is welcoming and universal (I AM SMILING FOR YOU ) Hope you have a glorious day ,Hope to connect again . Take care and God Bless

Greeneyes

Pipocas Bebé disse...

Concordo inteiramente com a tua 2ª nota final, reparo nisso quando vou lá fora e não me entendem em Inglês, então aí uso até linguagem gestual se for necessário!
Quanto à questão que colocaste no meu Blog: que enchimento coloco nas minhas almofadinhas aromatizadas - costumo colocar areia perfumada que vendem na loja "Casa" (normalmente expoêm-na junto ao pout-pourri)!
Beijoquinhas fofinhas!

Related Posts Widget for Blogs by LinkWithin