29 abril 2008

amigos imaginários # imaginary friends


APELO:

Amigos, se têm, tiveram ou conhecem que tenha amigos imaginários, falem-me da vossa experiência. Se não tiveram mas sabem alguma coisa sobre o assunto também podem partilhar comigo esse conhecimento. Estou a pesquisar este assunto para um novo conto. Agradeço a vossa colaboração.


CALL:

Friends, if you have, had or know who has had imaginary friends, tell me of your experience. If you did not have but know something about it, you can also share that knowledge with me. I'm searching this subject for a new story. Thank you for your cooperation.

mercearia # grocery


Toda feliz a "brincar" às mercearias, mas desta vez "a sério". :) Obrigada, tia!
Really happy "playing" grocery stores, but this time "for real". :) Thanks, aunt!

28 abril 2008

A arte da M. XI


Pintou mais uns CD's. She painted a few more CD's.

Criou personagens híbridos. (A explicação está ao lado. Espero que entendam a minha letra apressada.) Created hybrid characters. (The explanation is at the side. I hope you understand my hasty letters.)

E esta pirâmide foi feita com régua e esquadro e é uma homenagem a uma amiga nossa que esteve a viver no Egipto. And this pyramid was made with ruler and square and is a tribute to a friend who was living in Egypt.

eu conto, tu contas... # I count, you count...


Conversa enquanto fazia as contagens para estruturar o bordado:
Eu: 1, 2, 3, 4, 5. (Parei porque já tinha chegado onde queria.)
M.: 6, 7, 8... Mãe, falta o 6, 7 e 8!
Eu: (Não respondo para não perder a concentração.)
M.: Mãe, falta o 6, o 7 e o 8!!!
Eu: (Continuo sem dar resposta, tentando desesperadamente não perder o fio à meada)
M.: MÃE!!! Não acabaste de contar!!! (Insiste, já aos berros!)

O pior foi nas outras contas mais longas:
Eu: ... 30, 31, 32... (Uma pausa para colocar um alfinete a marcar o sítio.)
M.: ... 33, 34... MÃE!!! Porque é que não acabas de contar???
E a esta altura já estou eu de nervos em franja de tanto me enganar e cansada de lhe pedir que não me atrapalhasse com as contagens. Olho para o marido e rimos os dois, encolhendo os ombros. :)

Talk as I did the counting for the structure of the embroidery:
Me: 1, 2, 3, 4, 5. (Stopped because I had already reached where I wanted.)
M.: 6, 7, 8... Mother, your missing 6, 7 and 8!
Me: (No answer not to lose concentration.)
M.: Mother, your missing the 6, the 7 and the 8!
Me: (still without responding, trying desperately not to lose the concentration.)
M.: MOTHER! You didn't finish counting! (Insists, already yelling!)

The worst was in the other longer counting:
Me: ... 30, 31, 32... (A pause to put a pin to mark the spot.)
M.: ... 33, 34... MOTHER! Why don't you finish counting???
And by this time my nerves were already high of making so many mistakes and of asking her so mucho not to do so. I looked at my husband and the two of us laughed, shrinking the shoulders. :)


Agora um desafio:
Tenho a sensação que já respondi a este, mas vá!... Também não custa e eu até gosto! :)
7 factos estranhos sobre mim, desafiada por macati.

1- Ao contrário do comum dos mortais, eu luto por não perder peso.
2- Gosto de cozinhar, mas detesto seguir receitas! E também detesto fazer doces.
3- Tenho a mania de ser ingénua até roçar a estupidez.
4- Acordo quase sempre com uma música na cabeça. Até quando estou triste.
5- "Vejo" muita televisão sem quase nunca olhar para lá.
6- Gosto de fazer várias tarefas ao mesmo tempo e isso irrita-me. Não consigo começar e terminar uma coisa sem meter outra pelo meio, ás vezes mais que uma. Acabo por demorar muito mais tempo a fazer qualquer coisa.
7- Adoro dar beijinhos e "mordidas" nas bochechas e nariz da minha filha.

Now a challenge:
I have the feeling that I already answered this one, but let's go!... I like it! :)
7 strange facts about me, challenged by macati.

1 - Unlike ordinary mortals, I mourn not to lose weight.
2 - I love to cook but hate following recipes! And I also hate making sweets.
3 - I have the mania of being naive even to stupidity.
4 - I wake up almost every day with a song in the head. Even when I'm sad.
5 - "I see" much television without almost never looking.
6 - I love to do many tasks at the same time and that irritates me. I just can't begin and end one without starting other task, sometimes more than one. I take much more time to do anything.
7 - I love to kiss and "bite" the cheeks and nose of my daughter.


Quero agradecer à Lina o prémio que atribuiu ao Bem-Trapilho.
I want to thank Lina the prize that she gave the Bem-Trapilho.

26 abril 2008

insólitos # unusual

Vários momentos, um só dia. Foi tudo hoje. Several moments, a single day. All this was today.

Um calor inacreditável e um pé de fora para refrescar. Adivinham de quem? Da M., é claro! :) An incredible heat and one foot out to refresh. Guess of whom? M.'s, of course! :)

Qual Macati, que ela ainda não conhece, ao almoço a M. surpreendeu-me com esta maneira de comer maçã!!! Like Macati, that she still does not know, for lunch M. surprised me with this way of eating apple!

Recriação de "A Criação de Adão", em versão "Eva"! :) Recreation of "The Creation of Adam", in an "Eve's" version! :)

E a t-shirt do sobrinho? Muita cool, não é? ;o) And the t-shirt of the nephew? Very cool, huh? ;o)

Novidades Bem-Trapilho. Já há muito cá por casa, hoje voltou ao meu pescoço e lembrei-me de a mostrar. Nunca mais voltei a fazer nada do género. Tinha anel a condizer mas de tanto o usar já há muito se foi. Bem-Trapilho news. Already a long time here in the house, today returned to my neck and reminded me to show you. I never went back to do anything like this again. It had a ring to fit but the continuous use spoiled it.

25 abril 2008

25 de Abril # April 25th


Passam 34 anos da Revolução dos Cravos. Parecem séculos! Tendo em conta o quanto o povo mudou.
Eu já sou "filha" do pós 25 de Abril, mas reconheço que aquele era outro povo, a fibra era outra, a matéria de que eram feitos os portugueses nesse tempo só podia ser outra. Estamos cada vez mais atónitos, sem opinião! Deixamos que pisem e sapateiem em cima de nós. Até há quem queira "entregar as chaves" a Espanha! Se eles nos quiserem para alguma coisa!!!
Revolução dos Cravos!... Uma revolução, uma tomada de poder, uma viragem radical de governo, quase sem sangue derramado!... Uma grande lição que demos ao mundo. "Demos", sim, porque eu gosto de me incluir nesse grupo de portugueses. Hoje não sei se daríamos, se fosse esse o caso.
Relembro aqui outro post que escrevi sobre a perda de liberdade que se vem notando a par da perda de poder de compra, mas esse era outro assunto que daria conversa sem fim à vista.
Termino com a esperança de que no futuro, as nossas crianças que hoje fazem cravos nos colégios e ouvem um abreviada história do que aconteceu noutros tempos (tão bem retratados na série "Conta-me como foi") sejam mais pro-activos que nós.
It's been 34 years since the Revolution of the Carnations. Seems centuries! Taking into account how much the people has changed.
I am already "daughter" of the post April 25th, but acknowledge that it was another nation, the fiber was another, the substance of which the Portuguese people was made of in that time could only be another. We are increasingly shut down, with no opinion! We let people step on us and tap dance on top of us. There are even those who want to "deliver the keys" to Spain! If they want us for anything!

Carnation Revolution!... A revolution, an outlet of power, a radical change of government, almost without a drop of blood dropped!... A major lesson we gave to the world. "We", yes, because I like to include myself in that group of Portuguese people. Today I do not know if we would, if that was the case.
I recall here another post that I wrote about the loss of freedom that is noticed alongside the loss of purchasing power, but that was another issue that would give a conversation without end in sight.
I conclude with the hope that, in the future, our children that today meke carnations in school and hear a short history of what happened in other times (very well shown in the series "Conta-me como foi") are more pro-active than we are.


24 abril 2008

brincadeiras na biblioteca # games in the library


No meu tempo as bibliotecas não eram assim. Hoje em dia são verdadeiros parques de diversões para os mais pequenos e eu acho muitíssimo bem. Acho que no futuro vamos ter muito mais gente a gostar de livros por causa desta mudança nas bibliotecas. E têm imensas iniciativas, tipo hora do conto e palestras e sessões de autógrafos...
Brevemente, mais livros infantis para ver por aqui!
In my time the libraries were not like this. Today they are real amusement parks for the smallest and I think it's how it should be. I think in the future there will be many more people loving books because of this change in libraries. And they have many initiatives, such as telling stories and lectures and autograph sessions...
Soon, more kid's books to see around here!

E outra coisa:
Sabem como a minha filha diz Chiquititas? (mesmo sem costumar nem gostar de ver ela conhece o nome) Sabem? Sabem? Sabem?
Chic-ticas!!!
Ah ah ah... E é tão engraçada a dizer chic-ticas! :)
And another thing:
Do you know how my daughter says Chiquititas? (even without usually whatching it or liking it she knows the name) Do you? Do you? Do you?
Chic-ticas!!!
Ah ah ah... And she is so funny saying chic-ticas! :)

23 abril 2008

vídeos # videos

Para mim, o "happening" mais interessante dos últimos tempos. For me, the most interesting "happening" of recent times.


Este link é para clicar e não ampliar a janela que vai abrir. Esperem para ver. Muito giro! This link is to click and don't enlarge the window that opens. Wait to see. Very nice!
http://users.telenet.be/kixx/

Este é um anúncio muito bem conseguído. Lindo!!! This is an add very well done. Beautiful!!!


Fonte: Saco de Água Quente. Source: Saco de Água Quente.

22 abril 2008

estranha beleza # strange beauty


Eu sei que não sou especialista em flores. Mas nunca tinha visto uma rosa assim!... Rosa riscada em tons de roxo e chá. Estranhamente linda!... Está no jardim do meu pai.
I know that I'm not a specialist in flowers. But I had never seen a rose like this one!... Rose scratched in shades of purple and tea. Strangely beautiful!... It's in my father's garden.

As dicas sobre Sarah Kay continuam a chegar.
Agradeço à Wilma o link para o mundo encantado dos desenhos de Sarah Kay.
The tips about Sarah Kay continue to arrive. Thank you Wilma for the link to the enchanted world of designs by Sarah Kay.

caça ao tesouro (2 de 2) # treasure hunt (2 of 2)

Aqui estão o resto dos mapas. Misteriosamente faltam-me alguns! :(
Here are the rest of the maps. Misteriously there are a few missing! :(


Este significa simplesmente que o presentinho estava escondido por trás de uma bola de Natal vermelha. This one simply means that the gift was hidden behind a red Christmas ball.

O mapa do dia 21 era um exercício de colagens. As bolas e o anjo estavam num pacotinho à parte e coube à M. a tarefa de os colar na árvore. The 21st day map was an exercise of collages. The balls and the angel came in a bag and M. had to glue them on the tree.

21 abril 2008

caça ao tesouro (1 de 2) # treasure hunt (1 of 2)


No Natal passado, falei-vos de uns desafios que criei para a minha semente. Na altura prometi que iria procurar os mapas do tesouro do ano anterior. O prometido é devido!
Last Christmas, I told you about a few challenges that I created for my daughter. At that time I promised that he would seek the treasure maps of the previous year. A promise is a promise!

O dito tesouro era sempre um pequeno embrulho com doces ou uma pequena prenda, e estava escondido no local indicado no mapa.
The treasure was always a small package with candy or a small gift, and was hidden in the place indicated on the map.


Por agora ficamos por aqui. Mas voltarei a este assunto para mostrar mais alguns mapas.
That's it for now. But I will come back to this issue to show some more maps.

Voltei também ao ponto de cruz. Em breve mostrarei novidades.
I also went back to the cross stitch. Soon I'll have some news.

Quero agradecer às simpáticas amigas que me enviaram imagens da Sarah Kay após este post.
I want to thank the sweet friends who sent images of Sarah Kay after this post.

Encontrei este vídeo no blog da Cristiana Fonseca e achei muito curioso e bem feito. Não o consegui pôr aqui, por isso deixo o link.
I found this video on Cristiana Fonseca's blog and I thought it was very curious and well done.I couldn't place it here, so I leave the link.

19 abril 2008

camisola terminada # finished sweater


Este era um dos projectos de que vos falei. Agora terminado, já o posso mostrar. E já está à venda no catálogo, onde dá para ver mais em pormenor.
This was one of the projects of which I spoke to you about. Now finished, I can finaly show it. That's already for sale in the catalogue, where you can see it better.

18 abril 2008

boa sorte... aos amantes!!! # good luck... for lovers!!!

Vanessa da Mata feat. Ben Harper - [Boa sorte - Good Luck]


Apesar da tradução literal às vezes soar meio estranho, é um sonzinho muito bom!... Despite the literal translation sometimes sounding strange, it is a very good sound!...



Recebi esta mensagem por e-mail. Era destinada aos amigos, mas eu permiti-me fazer-lhe umas alterações:

Aos amantes!!!

Conheces o relacionamento entre os teus dois olhos?
Eles piscam juntos, eles movem-se juntos, eles riem juntos, eles choram juntos, eles vêem coisas juntos e eles dormem juntos...
Embora eles nunca se vejam um ao outro... Acima de tudo, eles olham sempre na mesma direcção.

I received this message by e-mail. It was intended for friends, but I alowed myself to do some changes:

For lovers!

Do you know the relationship between your two eyes?
They flash together, they move together, they laugh together, they cry together, they sees things together and they sleep together...
Although they never see each other... Above all, they always look in the same direction.

o mercador de areia # mr. sandman


Era um velho sábio com insónias. Para resolver o seu problema resolve procurar o mercador de areia (Sandman). Assim começa a história deste livro de Jean-Nöel Rochut. Mas o que me faz falar-vos dele não é a história (de que não gosto particularmente) ou as ilustrações (que também não fazem as minhas delícias, apesar de lhes reconhecer qualidade). "À Procura do Mercador de Areia" é hoje o tema do meu post porque estou incomodada com a falta de originalidade que há no mundo. E, embora pareça, isto não é uma crítica ao autor nem a ninguém em particular, embora o possa ser a muitos em geral. Ou melhor, se tiver que ser uma crítica a alguém, é-o também a mim própria.
Às vezes tenho a sensação de que as ideias, antes de nos virem à cabeça, andam numa espécie de saco comum, onde todos as podem ir buscar. E, irritantemente, parece que há sempre alguém que lá chega primeiro! Por muito original que um conceito nos pareça, se vasculharmos bem esse mundinho todo, há de certeza alguém que já criou algo parecido, senão mesmo igual. Tenho tido esta sensação em vários momentos ao longo da minha vida. Desde criança que me lembro de ter, pensava eu, ideias originais, para mais tarde me dar conta de que alguém já tinha inventado essa coisa ou conceito. Mas hoje, falo-vos concretamente de um conto que me tem dado muito trabalho a escrever.
Tudo começou com um desenho da minha filha ao qual eu resolvi aliar a minha imaginação para compor uma história. Depois inspirei-me numa canção, mais tarde num outro livro e fui tendo que reescrever o conto até que passasse exactamente a mensagem que eu queria, com muitos conceitos e lições subjacentes ao que se lê à primeira vista. Já perdi a conta às vezes que reescrevi este conto. Finalmente, dou-me por satisfeita e até me enchi de coragem para o enviar ao autor da música co-inspiradora para que aprovasse uma possível publicação do mesmo. Devo aqui dizer que ainda não obtive resposta, o que me deixa num grande dilema moral. Eu e a minha mania de rectidão de atitudes! Mas como se já não me bastasse tudo isto, descubro um outro livro (este) onde há ideias nitidamente parecidas com algumas que expresso no meu conto. Será que vou ter de o reescrever uma vez mais (agora que já estava como eu o queria)? Será que irá ficar de modo que eu continue a gostar dele (visto tratar-se mesmo de alterar ideias/conceitos de base)? Ai!... Está a ser um "parto" muito difícil!...
He was a wise old men with insomnias. To solve his problem he looks for the merchant of sand (Sandman). It's how the story of this book by Jean-Nöel Rochut begins. But what makes me talk to you about this it's not the story (which I do not particularly like) or the illustrations (which also did not make my delight, although I recognize their quality). "À Procura do Mercador de Areia" ("The Pursuit of the Merchant of Sand") is currently the subject of my post because I am disturbed by the lack of originality in the world. And, though it seems, this is not a criticism of the author or anyone in particular, although it may be of many in general. Or rather, if it has to be a criticism of someone, it is also of myself.
Sometimes I get the feeling that the ideas, before they come to our mind, go in a kind of common bag, where all people can go to. And annoyingly, it seems that there is always someone who gets there first! No matter how original a concept seems, if we search propperly this world, there is certainly someone who already has created something like that, if not equal. I had this feeling at several points throughout my life. Since a child I remember to have,at least I thought, original ideas, and later I discouvered that someone had already invented that thing or concept. But today, I speak to you specifically about a story that have given me a lot of work to write.
It started with a drawing of my daughter which I decided to combine with my imagination to compose a story. After I got inspired by a song, later by another book and I was having to rewrite the story until it become exactly the message that I wanted, with many concepts and lessons underneath. I lost count of the times that I rewrite this story. Finally, I am happy with it and even got the courage to send a copy to the author of the co-inspiring music to approve a possible publication. I must say here that I have not yet received an answer, and this puts me in a great moral dilemma. Me and my mania of rectitude in attitude! But as if it wasn't enough, I discovered another book (this one) where there is clearly a similarity to some ideas that I expressed in my story. Will I have to rewrite everything once again (now that I was happy with it)? Will I continue to like it (since I'd have to change ideas/concepts of base)? Ohhh!... Is being a very difficult "delivery"!...

Mas continuando a história deste "À Procura do Mercador de Areia": o tal sábio viaja de planeta em planeta e vai tendo várias aventuras até encontrar finalmente o mercador de areia. Mas infelizmente descobre que as suas areias mágicas só adormecem as crianças. No entanto há solução à vista para as suas insónias. O pequeno favor de abrir todas as noites o baú dos sonhos que irão povoar o sono dos mais pequenos, restitui-lhe o descanso reestabelecedor.
Este livro é das Edições ASA (1987). Uma curiosidade é que é patrocinado pela Caran D'Ache.
But continuing the story of "À Procura do Mercador de Areia" ("The Pursuit of the Merchant of Sand"): the wise men travels from planet to planet and he has several adventures until he finally finds the merchant of sand. But unfortunately he discovers that he's magic sand only works on children. But there is a solution in sight for his insomnia. The small favor of openning every night the arc of dreams that will populate the sleep of the kids, restores him his rest.
This book is piblished by Edições ASA (1987). One curiosity is that it is sponsored by Caran d'Ache.


16 abril 2008

Sarah Kay


Sou fã assumida de Sarah Kay. Descobri este livro na biblioteca e não resisti a trazê-lo para a M. se deliciar. Ela gostou mas quem se deliciou fui eu, com tantos desenhos da Sarah.
Há algum tempo que ando a trabalhar nuns projectos com desenhos dela. Em breve espero ter algum pronto para vos mostrar. Para já fiquem com estes dois pormenores que digitalizei. Quero digitalizar o livro inteiro! :)
E falando agora sobre o livro: basicamente é um desfile de desenhos da Sarah acompanhados de pequenos textos em verso e manuscritos, de Maria Goreti M. M. Pereira Portela. Os textos são muito naif e não contam nenhuma história, limitam-se a comentar as imagens. O livro chama-se "Ser Amigo É Lindo" e é da editora Civilização (1988).
Sei que há outros livros da "Colecção «Sarah Kay»": "O Baile de Máscaras", "Pequenas Donas de Casa", "O Dia dos Meus Anos", "Um Dia Diferente" e "Do Nascer ao Pôr do Sol". Se alguém tiver algum destes outros títulos e se puder enviar-me as imagens, ficarei eternamente grata! :)

I'm assumed fan of Sarah Kay. I discovered this book in the library and didn't resist to bring it for M.'s delight. She liked it but who was delighted was me, with many drawings of Sarah.
I've been working for some time now in a few projects with her drawings. Soon, I hope to have something ready to show you. For now, here are these two details that I scanned. I want to scan the whole book! :)
And now talking about the book itself: basically it is a parade of drawings of Sarah accompanied by short texts in verse and manuscripts, by Maria Goreti M. M. Pereira Portela. The texts are very naif and do not narrate a story, just comment the images. The book is called "Ser Amigo É Lindo" and the publisher is Civilização (1988).
I know there are other books on the "«Sarah Kay» Collection": "O Baile de Máscaras", "Pequenas Donas de Casa", "O Dia dos Meus Anos", "Um Dia Diferente" and "Do Nascer ao Pôr do Sol". If anyone has any of these other titles and can send me the pictures, I'll be eternally grateful! :)

Descobri este vídeo que mostra um outro livro da Civilização, intitulado "No Jardim".
I discouvered this video that shows another book of Civilização, called "In the Garden".

Tenho dois agradecimentos a fazer:
A "Chocolate" passou-me o desafio das coisas sem importância, que podem ver respondido aqui.
A Isabel passou-me outro desafio que também já respondi aqui.
E a Luciana Pessanha Pires atribuiu-me este prémio.
Muito obrigada às três por se lembrarem de mim.
I have two thanks to make:
"Chocolate" challenged me to say things that don't matter much, that you can see answered here.
Isabel passed me this other challenge that I have already answered here.
And Luciana Pessanha Pires gave me this prize.
Thank you to the three of you for remembering me.

15 abril 2008

13 abril 2008

U2 3D


Eu estive lá!
Não a 14 de Agosto de 2005, mas no fim-de-semana passado!!! :)
E ao contrário do Nuno Markl, não foi o Bono que me ia vazando uma vista, mas o Adam com o braço do baixo, e por mais que uma vez. Com ele concordo quando diz que, e passo a citar, "U23D é um concerto acomodado: previsível, mecânico, preguiçosamente andando aos restos de grandes concertos anteriores". Mas não deixa de ser uma emoção ver o Bono ali bem ao alcance da mão, mas que não estendemos para que a vizinha do lado não nos ache tresloucadas, e para não correr o risco de dar uma traulitada involuntária na cabeça do da frente. Como já disse, a mim o Bono não vazou nenhuma vista, mas limpou-me as lágrimas ("I'll wipe your tears away" - Sunday Bloody Sunday) e olhou-me nos olhos. Eu estava lá e vi o Bono a beijar o Adam na boca e gostei de ver. U2 3D é sem dúvida o cinema a ascender a outra dimensão, ou serão os concertos que fazem a sua ascensão? De salientar o belíssimo trabalho de 3D.
A 14 de Agosto de 2005, também merecia ter estado. Depois de duas noites ao relento, fui passada para trás pelo desrespeito dos senhores da distribuição de bilhetes que os enviaram às mijinhas e em quantidades injustamente desiguais para os diversos pontos de venda. Desculpem a linguagem, mas este assunto ainda me inflama. Ainda hoje não lhes perdoei, ainda hoje não ponho combustível na BP, ainda hoje lhes deito a língua de fora de cada vez que lhes passo à porta!!!
I was there!
Not on August 14th 2005, but in the past week-end!!! :)
And unlike Nuno Markl, it was not the Bono that almost cut my eye away, but Adam with the arm of the bass, and more than once. I agree with him when he says, and I quote, "U23D is a accommodated concert: predictable, mechanical, the walking layziness of the remains of previous large concerts." Yet it is an emotion to see Bono there at the reach of one's hand, but that we don't reach out for the next chair neighbour not to think we're crazy, and not to run the risk of giving an involuntary knock oh the head on the front chair's neighbour. As I said, Bono did not cut my eye away, but wiped the tears from my eyes ( "I'll wipe your tears away" - Sunday Bloody Sunday) and looked me in the eye. I was there and saw Bono kissing Adam on the mouth and I liked to see it. U2 3D is undoubtedly the cinema rising to another dimension, or is it concerts that make their rise? A note for the wonderful work of 3D.
On August 14th 2005, I would have also deserved to have been there. After two nights of waiting in line, I was defeated by the disregard of the tickets distributors that sent them in
unfair and dissimilar quantities to the various places of selling. Even today I haven't forgive them, I still don't put fuel in BP, I still put mu tongue out at them every time I pass on their door!!!




Peço desculpa desde já, e antecipadamente, às meninas e meninos (menos, mas também os há!) que me visitam, pois vou estar um pouco ausente da blogosfera. Não vou deixar de postar (espero eu!!!), mas sei que vou atravessar um período particularmente atarefado. Calculo que não vá ter tempo para mais do que postar. De qualquer forma, vou tentar ir sempre respondendo aos vossos comentário. É capaz é de demorar ainda um pouco mais do que é habitual. Peço-vos que sejam pacientes comigo! :) Obrigada a todos pelo carinho.
I apologize now, in advance, to the girls and boys (less, but also there!) that visit me, because I will be a bit away from the blogosphere. I will keep on posting (I hope!!!), but I know that I am going through a particularly busy period. I imagine that I will not have the time for more than posting. Anyway, I will try to go on responding to your comments. It is possible that I take even a little more time than the usual. I ask of you to be patient with me! :) Thanks to everyone for caring.

11 abril 2008

as músicas da minha vida # the songs of my life

Hoje é o dia! Já há muito que ando para completar este desafio. A Lenita desafiou-me a enumerar as seis músicas da minha vida. Escolhi músicas que marcaram a minha adolescência e até antes disso. Aquelas músicas que me continuaram a acompanhar ao longo dos anos e que ainda hoje gosto de re-ouvir. Passam-se anos que não as ouço mas depois lembro-me delas e vou ouvi-las e é tão bom!... Fazem-me tão bem!... A primeira parte do desafio considero-o respondido neste post. Para as três músicas que faltam escolhi estas:
Today is the day! I've wanted to complete this challenge for a long time now. Lenita challenged me to list the six songs of my life. I chose musics that marked my adolescence and even before. Those songs that continue to accompany me over the years and who I still like to hear. It is years since I last hear them but then I remember them and I hear them and it is so good!... They make me so well!... The first part of the challenge I believe it's answered in this post. For the three songs that are missing I chose these:

[Phil Collins - "Against All Ods"] Esta considero ser a minha música favorita de todos os tempos. This I consider to be my favorite song of all times.

[Lionel Richie - "Hello"] Esta foi uma música que desde sempre me emocionou. É de 1983, portanto eu teria os meus 9 anos quando a ouvia baixinho para não acordar os meus pais que já dormiam, de ouvido encostado à coluna do rádio, a ouvir o "Quando o Telefone Toca" (Só os "cotas" se podem lembrar deste programa de rádio!). Não percebia a língua mas as lágrimas rolavam-me cara a baixo, de emoção. This is a music that has always moved me. It is from 1983, so I would have been 9 years old when I used to hear it really quiet, not to wake my parents who were already asleep, heard it against the column of the radio, listening to the "Quando o Telefone Toca" (Only the "oldies" can be remember this radio program!). I did not understand the words but the tears rolled down my face, of emotion.

[Adrian Gurvitz - "Classic"] Esta acompanha-me provavelmente desde ainda antes dos 9 anos. As minhas amigas de infância eram maioritariamente mais velhas que eu e "faziam-me" ouvir as músicas que elas gostavam. Eu adorava este "Classic". Lembro-me da primeira festa de anos dos "mais velhos" a que me autorizaram ir, onde esta música tocou vezes sem conta para "os grandes" dançarem agarradinhos e eu ficava a olhar mais a Carla (que era pouco mais velha que eu) e a curtir a música, pois não tínhamos par. Mas isso não nos chateava nada, já éramos "da malta" porque tínhamos sido convidadas para a festa dos "grandes"! :) This accompanies me probably since before I was 9. My friends from childhood were mostly older than I and they "made me" listen to the music that they liked. I loved this "Classic". I remember the first birthday party of "older people" that they allowed me to go where this music played over and over for "the older people" to dance real close to eachother and I just looked with Carla (who was somewhat older than I) and enjoy the music, because we didn't have a pair. But we didn't care, we were two of "the guys" because we had been invited to the party of the "older"! :)

infos


Depois desta resolução, informo que já se encontram no Bem-Trapilho as fotos dos membros do BT Club, devidamente catalogadas. Aproveito para voltar a lembrar os clientes Bem-Trapilho para enviarem as suas fotos para bem-trapilho@clix.pt. Anda tudo esquecido! :)
After this resolution, I report to you that the photos of the members of the BT Club are already at Bem-Trapilho, properly catalogued. And I remember the Bem-Trapilho customers to send their photos to bem-trapilho@clix.pt. They're forgotten! :)
#
A imagem que hoje ilustra o meu post é retirada da Zupi (revista brasileira de cultura urbana). Merece uma espreitadela.
The image that today illustrates my post comes from Zupi (brazilian magazine of urban culture). It deserves a look.
#
Para quem está à procura de coisas bonitas, feitas à mão, para comprar, dê uma espreitadela no blog da Sofia, que parece que está a atravessar um momento menos bom.
For those who are looking for beautiful things, hand made, to buy, take a pick at Sofia's blog, it seems that she is experiencing a less good moment.
#
Mais uma vez um beijinho de agradecimento à Mascote, que realmente não se esquece nunca de mim. Obrigada, minha querida! Desta vez premiou-me com mais dois miminhos: o da "Companhia da Amizade" e o "Este Blog É Escrito Com Amor".
E outro agradecimento à Judite pelo prémio "Dardo" que me atribuiu.
Once again a kiss of thanks to Mascote, who really do not ever forget about me. Thank you, my dear! This time honoured me with two more prizes: the "Company of Friendship" and "This Blog Is Written With Love."
And another thanks to Judite for the premium "Dardo" she gave me.

10 abril 2008

olivia


É a Olivia, uma porquinha muito traquina a fazer lembrar alguém que mora cá por casa. Tem uma energia infindável, detesta dormir e é muito criativa. A Olivia adora música, cantar, brincar e fazer todo o tipo de tropelias. E consta que até ela se cansa! Esta parte não me faz lembrar ninguém!!! É vaidosa e muito artística. Na hora de dormir quer sempre mais um livro! Nisto é igualzinha à M., que agora anda a atravessar uma fase angustiante de não querer ficar no infantário e na cama. São os dois momentos do dia em que ela se sente realmente tristinha. Às vezes até chora, e muito, e diz sempre que vai ter tantas saudades nossas. Mas depois também tem dias em que se despede das professoras a chorar e a dizer o mesmo. Não dá para perceber. O que me angustia também, pois não consigo entender a motivação. Talvez seja só uma fase, talvez inseguranças (de que eu me lembro tão bem, nos meus tempos de criança). É muito complicado sentirmos que não temos a capacidade de suprir todas as tristezas dos nossos filhos instantaneamente, com um passe de mágica. Se calhar nem seria bom que assim acontecesse, para que eles possam aprender a lidar com esses sentimentos. Mas custa tanto vê-los assim, não perceber os motivos e não saber qual a melhor forma de lidar com o assunto.
Mas voltando à Olivia: é um livro muito engraçado. Apesar da pouca cor é muito apelativo esteticamente até para os mais pequenos (a avaliar pela opinião da M.). Ela achou particular graça ao arranha-céus que a Olivia construiu na praia depois da mamã lhe ter ensinado a fazer um pequeno castelo na areia. Aprendeu mesmo bem!!!
A porquinha gosta particularmente de visitar museus e o seu quadro favorito é "Ensaio de Ballet no Palco" (Edgar Degas, 1874). Já tínhamos lido um livro onde também se falava dele. Outro quadro que a marcou particularmente foi "Ritmo de Outono#30" (Jackson Pollock). E por falar em Pollock, cliquem no link que referi neste post, para descontrair. De salientar ainda a expressão maravilhosa na cara do Ian (irmão mais novo de Olivia) a olhar para o quadro.
Ampliem a figura para ver a sucessão de imagens.

Referência Bibliográfica:
"Olivia", escrito e desenhado por Ian Falconer, Editorial Notícias.

Agora agradecimentos:
- Um beijinho especial para a Dulce que me desafiou a responder às seis coisas que mais gosto. Tenho as respostas aqui.
- E a Mascote mais uma vez se lembrou de mim e atribuiu-me um prémio/desafio que passo a responder de uma forma diferente. Vou agrupar algumas questões, pois acho que se repetem:

O que mais ama e a minha jóia preciosa? A minha filhota, é claro!
Cantor/a de preferência e Cantora? James Morrison e Sara Tavares. (Bem, passou-me agora uma imagem pela cabeça que tenho que partilhar convosco. Outro dos meus cantores preferidos como sabem é o Sérgio Rosado, agora imaginem um dueto do Sérgio com a Sara!!!... Bem... Maravilhoso!!! Fica a sugestão, caso algum deles me leia! ;o) LOL)
Prato favorito? Tal como o José Cid, gosto imenso de favas com chouriço! :) Mas vou responder souflé de peixe ou febras na brasa, que até babo só de pensar!!!

English Version:
It's Olivia, the little pig that is very notty, remembering someone who lives here at home. Has endless energy, hates to sleep and is very creative. Olivia loves music, singing, playing and doing all kinds of stuff. And they say that even her gets tired! This part reminds me of nobody! She's girly and very artistic. At the time of going to sleep she always want one more book! That is just like M., which now is passing an anguish phase of not wanting to stay in the kindergarden and in bed. These are the two times of the day when she feels really sad. Sometimes even cries, and very much so, and always says that she will miss us. But then also has days when she doesn't want to come home after school, saying she'll miss her teachers. I don't understand her. And that distresses me, because I can not understand the motivation. Perhaps it is only a phase, perhaps insecurities (of which I remember so well, in my childhood). It is very complicated to feel that wedon't have the capacity to take care of all of our children's sadnesses instantly, like magic. Perhaps it would not be good if that could happen, so they can learn to deal with these feelings. But it's so hard to see them like tah and not understanding the reasons and not knowing how's best way to deal with the matter.
But back to Olivia: it is a very funny book. Despite the little color, is very appealing aesthetically even for kids (taking the opinion of M.). She found particularly funny the skyscraper that Olivia built on the beach after mum had taught her how to build a small castle in the sand. She learned really well!!!
The little pig particularly like to visit museums and her favorite painting is this one (Edgar Degas, 1874). We had read a book where you can also see it. Another painting that was particularly impressed her was this one (Jackson Pollock). Speaking of Pollock, click on the link I mentioned in this post, to relax. Special note still for Ian's wonderful face expression (younger brother of Olivia) looking at the picture.
Enlarge the picture to see the succession of images.

Bibliographic Reference:
"Olivia", written and designed by Ian Falconer, Editorial Notícias.

Now thanks:

- A special kiss to Dulce that challenged me to respond to the six things that I most like. I have the answers here.
- And Mascote once again remembered me and gave me a prize/challenge that I respond in a different way. I grouped some questions because I think they're repeted:

What do you love the most and my precious jewel? My daughter, of course!
Singer (he/she) of preference and Singer? James Morrison and Sara Tavares. (Well, now an image came to my mind that I have to share with you. Another of my favourite singers, as you know, is Sérgio Rosado, now imagine a duet of Sérgio with Sara!!!... Well... Wonderful!!! It is a suggestion, if any of them reads me! ;o) LOL)
Favorite food? Like José Cid, I love broad beans with sausage! :) But I will respond fish souflé or barbecued porc stake.

08 abril 2008

fantoches+Principezinho+BTClub+afilhadita # puppets+LitlePrince+BTClub+god-daughter


Foi no Sábado. Fomos a um atelier para a M. aprender a fazer fantoches. Então regressámos com dois e um postal para o papá. It was on Saturday. We went to a workshop for learning how to make puppets. Then came back with two of them and a postcard for dad.
+
Para os fãs do Principezinho, há um filme em versão brasileira no blog da Mena. For fans of The Little Prince, there is a Brazilian film at Mena's blog.
+
E agora uma explicação sobre as fotos Bem-Trapilho no Flickr:
O facto é que a minha conta no Flickr desapareceu, foi simplesmente eliminada não sei por quem, mas calculo que pelo próprio Flickr, que penso ser a única entidade a ter esse poder além de mim própria. Enviei-lhes um mail a pedir uma explicação, mas até agora nada e já lá vão seis dias.
Por isso, sem paciência nem vontade de criar uma nova conta lá, vos digo que ignorem os links de posts passados que remetam para o Flickr.
Quanto ao BT Club, não há alteração significativa. As fotos vão manter-se para votação em Fevereiro do próximo ano e em breve criarei uma nova etiqueta < "BT Club - Vote" > que levará a essas mesmas fotos.
And now an explanation about Bem-Trapilho's photos on Flickr:
The fact is that my account on Flickr disappeared, was simply eliminated I do not know by whom, but I imagine that it was Flickr itself, which I think is the only entity to have that the power t do that besides myself. I sent them an e-mail asking for an explanation, but so far no answer and it was six days ago.
So, without patience or desire to create a new account there, I tell you to ignore the links on past posts that refer to Flickr.
As for the BT Club, there is no significant change. The photos will keep up to vote in February of next year and I will soon create a new label < "BT Club - Vote"> that will lead to those photos.
+
Hoje foi também o dia em que conheci pessoalmente a minha afilhada virtual. Foi empatia à primeira vista! Adorei-a! Espero que tenhamos muitas mais oportunidades para nos conhecermos melhor. E para este encontro a minha afilhadita trouxe-me um brinde: a Patecas!!! Curiosamente tinha visitado o blog dela há pouquissimo tempo e gostei. Today was also the day when I met my virtual god-daughter personally. It was empathy at first sight! I loved her! I hope to have many more opportunities to know her better. And for this meeting she brought me a surprise: Patecas! Curiously I visited her blog very little time ago and I liked.
Related Posts Widget for Blogs by LinkWithin