10 Fevereiro 2010

brincando com letras


Ela estava com dificuldades em fazer um exercício de Língua Portuguesa. A ideia era fazer palavras a partir das letras de uma outra palavra. Parece que vê-las em 2D no papel não era o suficiente. Então lembrei-me deste pequeno jogo e letras. Foi bastante mais fácil a partir daí e agora praticamos de vez em quando.


E a propósito de letras, a M. tem andado a exercitar a escrita e a imaginação. Podem ver mais alguns dos seus textos e desenhos no seu blog.

No catálogo há uma nova princesa (que é finalmente a conclusão deste projecto, que estava pronto já desde antes do Natal, mas que só agora me lembrei de postar.) e podem também verificar como está a decorrer a Votação.


Desde a última vez que a tinha mostrado aqui, a sementinha ganhou mais duas folhinhas. Conseguem vê-las ali, pequeninas, a espreitar? Agora já estão maiores. Na verdade esta imagem já tem seis dias. Upsss... como e tempo passa depressa! Se calhar hoje já lá tem mais um par de folhas. Tenho que ir ver.

04 Fevereiro 2010

GPS à antiga

old school GPS

(clique na imagem para a ampliar)(click on image to enlarge)

Aqui há tempos, fomos a um sítio que não conhecíamos. Aproveitámos para dar uso ao GPS que o maridão me ofereceu. No regresso, lá fomos seguindo as instruções da "fanhosa", como "carinhosamente" lhe chamo, mas a páginas tantas parecia que não estávamos a reconhecer o caminho. "-Parece que não passámos por aqui.", devo ter dito eu, ao que a M. respondeu prontamente: "-Passámos sim!". "-Como é que sabes? Ainda te lembras?", perguntei eu, incrédula. "-Sim, porque eu escrevi.". E então mostrou-nos o que tinha "escrito. No seu bloquinho tinha feito desenhos do que ia vendo, ao longo do caminho. Agora, era só folheá-lo de trás para a frente e encontraríamos o caminho de volta para casa. "-Se o Polegarzinho e o Hansel e a Gretel tivessem feito assim, não tinham ficado perdidos.", disse ela.
Vendo com atenção os seus desenhos, saberíamos que para voltar a casa teríamos que passar pelos painéis de vidro com andorinhas desenhadas; pela estátua com um coração debaixo da saia; pelo depósito de água (que ela não sabia o que era, mas dizia que era uma casa alta e magrinha com umas escadas por fora); pelo rebanho de ovelhas; pelos fardos de palha; pela árvore sem folhas; pela carrinha em forma de lata gigante de SuperBock; pelo cartaz do Pingo Doce; e, por fim, pelo nicho da Nossa Senhora de Fátima com a Pomba da Paz em cima (que ela dizia que era a casinha pequenina da Maria ou Fátima, a mãe do Jesus).
Some time ago, we went to a place that did not know. We used the GPS that hubby gave me. In return, there we were following the instructions, but at a time we did not seemed to recognize the path. "-Seems we didn't pass through here.", I probably said, and M. promptly replied: "yes, we did!". "-How do you know? Do you remember?", I asked incredulously. "" Yes, because I wrote it down. " And then showed us what she had "written". In her little pad, she had made drawings of what she was seeing along the way. Now, we just had to look at it from back to front and we would find our way back home." - If Hansel and Gretel had done so, they had not get lost. ", she said.
Viewing carefully the drawings, we would know that if we wanted to go home we would have to go through the glass panels designed with swallows, the statue with a heart under her skirt, the water tank (which she did not know what it was, but said it was a tall, skinny house with a staircase on the outside), the flock of sheep;
by the straw bales, the tree without leaves, the giant can of beer; by the Pingo Doce (supermarket) poster; and, finally, the niche of Our Lady of Fátima with the Dove of Peace on top (which she said that was the little house of Mary or Fatima, the mother of Jesus).

ººº
No Bem-Trapilho há mais uma agenda e continua a Votação do BT Club. Escolham a vossa foto preferida!
In Bem-Trapilho there is one more agenda/diary and continues the Vote of BT Club. Choose your favorite photo!

ººº
No M. de Menina há mais um desenho.
In M. de Menina there is one more drawing.

02 Fevereiro 2010

notícias

news


Verdadeiramente enfurecida com o meu computador, cá estou a dar-vos notícias da minha sementinha. Já está deste tamanho todo. Temos mais duas folhinhas para vos mostrar. Já são oito, como podem ver.
Desta vez nem o maridão, que é "pro" nestas coisas, consegue perceber o que se passou com este danado de computador. Ele tentou instalar-lhe umas actualizações há tempos, da última vez que tive problemas informáticos, mas o computador não as assumiu. Agora, do nada, estava eu num dos vossos blogues, depois de ter feito o post do Bem-Trapilho a lançar a Votação do BT Club (Vá lá, que me deixou tratar disso a tempo e horas!), a deixar um comentário enorme, verdadeiramente inspirado, quando ele resolve assumir essas actualizações!... Parou, tropeçou, hesitou e quando era suposto estar a voltar ao normal, reiniciou! E depois, surpresa das surpresas, estava com o novo Windows e novas actualizações em funções... e nada das anteriores (Outlook, lá se foi outra vez!!! Ambiente de Trabalho, irreconhecível!... Enfim...). Depois, quando eu digo que as as chamadas "novas tecnologias" se uniram para me tramar, todos acham que enlouqueci!
Resumindo, com mais trabalho do que habitualmente, cá voltei aos meus posts. Espero poder continuar com a regularidade que desejo.
Really angry with my computer, I'm here to give you news of my little seed. It's already this size. We have two new leafs to show you. There are now eight, as you can see.
This time neither the husband, who is "pro" in these matters, have found out what happened with this darn computer. He tried to install some updates a while ago, the last time I had computer problems, but it didn't work out. Now, out of nowhere, I was at one of your blogs, after making the post in Bem-Trapilho to launch of BT Club Voting (Thank God, it let me handle it on time!), leaving a huge comment, truly inspired, when it decides to take on these updates!... Stopped, stumbled, hesitated, and when it was supposed to be back to normal, restarted! And then, surprise surprise, was with the new Windows updates and new features in... and nothing of the previous (Outlook, went away again! Desktop, unrecognizable! ... well ...). Then, when I say that the so-called "new technologies" are against me, everyone thinks that I'm crazy!
In short, with more work than usual, here I returned to my posts. I hope to continue with the regularity that I desire.



A
hh, passem no Bem-Trapilho e participem na votação, por favor. Obrigada!

28 Janeiro 2010

2ª Votação BT Club



Ai que quase esquecia!!! Está quase quase a começar a 2ª Votação BT Club. Mas ainda têm um tempinho para me enviar fotos. Vejam os pormenores aqui, e não percam a oportunidade de ganhar um presente Bem-Trapilho.

energia nuclear

nuclear energy


No fim-de-semana passado, na casa da avó, eu e o pai estávamos a ver um documentário na televisão, sobre o Einstein. Ela brincava na outra salinha. Mais tarde veio para ao pé de nós e quis saber o que estávamos a ver. Dissemos-lhe. Não pareceu interessada. Contudo nós tivemos que sair e ela ficou. Quando voltámos fez-nos um relato pormenorizado do que tinha aprendido com o documentário e até soube esquematizar, embora sem grandes precisões, a teoria da energia nuclear. Ficámos de boa aberta. Embora não tivesse grande noção do que estava ali a papagaiar, é incrível a quantidade de informação que conseguiu reter de um programa que nem sequer lhe parecia interessar. Enfim... espertalhices! :)
Last weekend at her grandmother's house, the father and I were watching a documentary on television about Einstein. She was played in another room. Later she came near us and wondered what we were watching. We told her. She did not seem interested. But we had to leave and she got to stay. When we came back, she made us a detailed report on what she had learned from the documentary, and she even sketched, though without much explanation, the theory of nuclear energy. We were astonished. Although she hadn't a complete idea of what she was talking about, is amazing the amount of information that she has managed to retain from a TV program that did not even seemed to interest her.

o desenho, o desafio e o vídeo


Hoje quero mostrar-vos um desenho que a minha filhota fez ontem. Aqui está um dos pormenores dele, em que a família Leão vai visitar a família Urso (este é daqueles desenhos, tipo banda desenhada, em que cada recanto conta um história por si só). Podem vê-lo inteiro no blog dela, e com todos os recantos explicadinhos. :)

Sei que já há dias que eu não fazia um post aqui. Hoje optei por fazê-lo de manhã, quando ainda tenho a cabeça fresca. Geralmente tenho intenção de o fazer à noite, mas depois de um dia cheio e de deitar a M. com direito a história e tudo, fico eu mais adormecida do que ela! E quando finalmente me sento em frente ao computador já não tenho disponibilidade mental para escrever nada. :(

Por isso há vários assuntos que têm ficado pendentes de dia para dia. Tenho um agradecimento a fazer há imenso tempo. Peço desculpa à simpática Adriana pela demora e agradeço o selo que me dedicou. Com ele devo responder a umas questõezinhas: 3 objectivos e 3 desejos para 2010. Os desejos e os objectivos misturam-se na minha mente, pois não costumo desejar nada a longo prazo, sou um bocado imediata nessas coisas, e procuro construir os meus objectivos o mais rapidamente possível, sem dar o passo maior do que a perna evidentemente, o que faz com que remeta para o campo dos desejos aquelas coisas que considero "de fundo" ou até meio tresloucadas! :) Então, aqui vão as minhas respostas:
Objectivos: Ter sucesso num novo projecto que está agora a começar; Conseguir organizar melhor o meu tempo (Este já é crónico, eu sei, mas não desisto!!! Hei-de conseguir!); E que a minha filha consiga superar as suas limitações de momento mais castradoras.
Desejos (Be careful for what you wish for, 'cause it just might come true!): Haver assim uma mudança para melhor na minha vida, daquelas que nem dá para acreditar; Ganhar o Euro-Milhões; E, em consequência disto tudo, conseguir mudar o Mundo para muito melhor! (Eu avisei que poderiam ser tresloucados!)

Outro assunto é este desenho animado pequenino que encontrei aqui. Chama-se "Not A Box" e retrata lindamente os voos que a imaginação das crianças podem fazer e o quão espartilhantes os adultos podem ser.

[Not A Box]


Alteração de ÚLTIMA HORA!!!


Mais um agradecimentos, desta vez a esta querida que me acabou de oferecer este selo. Muito obrigada! :)

24 Janeiro 2010

mais uma biblioteca

one more library


Há outra biblioteca no seu coração! Ela adora livros. E agora, além da biblioteca habitual, anda sempre a ver as novidades da da escola. :) Aí a escolha depende somente dela própria. Não tem a minha orientação. E até agora tenho gostado das suas escolhas. Desta vez trouxe dois livros antigos: "Histórias ao Deitar" (De Mary Packard, com ilustrações de Kathy Wilburn, da Editora Desabrochar.) e "Um Dia na Praia" (Da colecção de livros da Anita, da Verbo Infantil.).
There is another library in her heart! She loves books. And now, beyond the usual library, she's always looking to see the news from the one at school. :) There the choice depends only on her own, without my guidance. And so far I have liked their choices.

21 Janeiro 2010

turquesa

turquoise


Antes do Natal:
-Mãe, dos brincos que tens andado a fazer, quais são os teu favoritos?
Para não lhe estragar a surpresa, nem me atrevi a perguntar porquê.
- São aqueles das contas azul turquesa.
- Ahh, tá bem!
...
Na noite de Natal lá estavam eles embrulhadinhos com uma etiqueta a dizer o meu nome.
Podem vê-los melhor aqui.
Before Christmas:
- Mom, from the earrings you have been doing, what are your favorites?
In order not to spoil the surprise, I didn't I dare asking why.
- Those with the turquoise beads.
- Ahh, okay!
...
On Christmas evening, there they were wrapped with a label saying my name.
You can see them better here.

E mais um colar vintage.
And one more vintage necklace.

O blog dela tem andado parado, é verdade. Andamos numa fase bastante exigente a outros níveis e o tempo não tem sido muito. Pedimos desculpa e prometemos ser breves. Eu, particularmente, vou-me esforçar para isso.
Her blog has stopped, it's true. We are at a very demanding fase and the time is not much. We apologize and promise to be brief. I, personally, will do my best.

19 Janeiro 2010

o gráfico

the graphic


A pedido, aqui fica o gráfico deste quadro bordado a ponto cruz. Não tem os códigos das linhas porque foi mesmo feito por mim manualmente.
Patrícia, pedias-me para to enviar por e-mail, mas não mo deixaste no comentário. Fica aqui, ok?
By request, here is the graphic of this emboidery picture. It doesn't have the codes of the lines because it was all done by me manually.

Tfani's Creations



É com um enorme prazer que vos apresento o blog da minha priminha. Ela faz coisas lindas em scrabooking, cartonagem, etc.. Chama-se Tfani's Creations e vale a pena espreitar.
It is with great pleasure that I present to you the blog of my cousin. She makes beautiful things in scrabooking, cardboard, etc.. It's called Tfani's Creations and it's worth taking a peek.

15 Janeiro 2010

primeiro dia do ano

fisrt day of the year


... fomos até à praia. Estava vento e frio, mas um Sol brilhante para iluminar o novo ano.
... we went to the beach. It was cold and windy, but there was a bright sun to illuminate the new year.

13 Janeiro 2010

shop update - agendas

shop update - agendas / diaries


D
ois daqueles sacos de papel pintados à mão serviram para embrulhar duas agendas encomendadas neste Natal. Podem ver as agendas aqui e desçam mais um pouquinho no catálogo que há mais agendas e os novos padrões de tecidos para as forrar.
Two of those hand-painted paper bags served to wrap two agendas/diaries ordered this Christmas. You can see the agendas here and go down a little longer in the catalog that you'll see more agendas and the new fabrics for it.

12 Janeiro 2010

sementinha

little seed

[fotos tiradas a 3 de Janeiro]
[photos taken on the 3rd of January]


Olha que manhã perfeita para me aventurar por caminhos desconhecidos! Mas o que interessa é que correu tudo bem, fui e voltei, e pouco me molhei.
Temos aí um dia daqueles em que a chuva não arreda pé!
Aproveito para vos falar da minha plantinha. Eu que não tenho o menor jeito para plantas, nem é que não goste delas mas não me lembro das regar... :S Mas também quando lembro, elas morrem na mesma. De modo que eu e as plantas não temos a melhor das relações. No entanto, aqui há um tempão, ofereceram-me esta latinha com uma sementinha de girassol lá dentro. Confesso que apesar de a achar uma ternura, não acreditei que aquilo nascesse. Depois por isto e por aquilo foi ficando esquecida numa caixa e só muito mais tarde dei de novo com ela. Resolvi ler as instruções, (sim, porque eu sou das poucas pessoas que normalmente lê as instruções antes de iniciar os projectos) abrir a embalagem e começar a regá-la. Depois lá me esqueci novamente da lata, ali em cima de uma prateleira, e uns dias mais tarde (uma ou duas semanas, porque o tempo passa e nem dou por ele) olhei para ela e surpresa das surpresas, tinha duas folhas e um caulezinho já todo espigadote. Fiquei toda feliz, do género: "Nasceu, nasceu!!! A minha plantinha nasceu!". Um grito que pregou um valente susto à família! :)
Mas estou muito orgulhosa da minha plantinha. Girassol é a minha flor preferida, ou não buscasse ela o Sol. E hoje, para além de a mostrar aqui pela primeira vez, tenho o prazer de vos apresentar mais duas folhinhas novinhas novinhas, acabadas de nascer, porque elas nascem aos pares.
What a perfect morning for taking a venture into unknown roads! But what matters is that everything went well, I went and came back, and I did not get wet.
Here we have one of those days when the rain doesn't seem to want to go away!
I take this opportunity to talk about my plant. I do not have the slightest way with plants, is not that I don't like them, but I do not remember to water them... :S But even if I remember, they die anyway. So me and the plants do not have the best of relationships. However, a while ago, a friend has offered me this can with a sunflower seed inside. I confess that although I find it really sweet I did not believe that it would work out. Then by this and that was being forgotten in a box and only much later I found it again. I decided to read the instructions (yes, because I am one of the few people who normally read the instructions before starting the projects) open the package and begin to water it. Once again there it stayed forgotten upon a shelf, and a few days later (one or two weeks, 'cause time passes by and sometimes I just don't feel it) looked at it and surprise of the surprises, it had two leaves and a stem all grown. I was all happy, like: "It's born, it's born! My plant is born!". A shout that gave a mighty scare to the family! :)
But I'm very proud of my plant. Sunflower is my favorite flower, because it seeks the sun. And today, besides showing it for the first time here, I have the pleasure to present to you two more leaves brand new, just born, because they are born in couples.



[foto tirada hoje] [photo taken today]

11 Janeiro 2010

covettes

trays



Um dos presentes que eu e a M. ganhámos neste Natal, foi uma daquelas embalagens enormes cheias de missangas de todas as cores e feitios. Mas as dimensões da caixa criaram-nos um problema de arrumação. Então resolvi recortar as covettes onde vinham as contas e usá-las como tabuleirinhos/prateleiras dentro das divisões da caixa. Incrivelmente, cabiam na perfeição. Pareciam ter sido feitas para esse fim. E, por incrível que pareça, estão todas as contas arrumadinhas aqui nesta caixa, onde guardei também as contas de papel e ainda não está cheia. O truque foi pôr três andares en cada divisória. Adorei a solução!
One of the gifts that I and M. won this Christmas, was one of those huge boxes full of beads of all colors and shapes. But the dimensions of the box have created us a storage problem. So I cut the covettes where they came in and used them as trays/shelves in the divisions of the box. Incredibly, they fit perfectly. They seemed to have been made for this purpose. And, oddly enough, all the beads are stored here in this box, which also kept the paper beads and is not yet full. The trick was to put three into layers in each part. I loved the solution!

10 Janeiro 2010

contas de papel

paper beads


Quando vou a casa da sogra levo sempre alguma coisa para me entreter. Gosto de estar à conversa mas também com as mãos ocupadas. Normalmente escolho trabalhos que não exijam ter de levar muito material atrás. Desta vez comecei estas contas de papel. Vi a ideia nalgum blog, já não sei onde, e achei super-interessante para reciclar revistas. Agora vamos a ver o que sairá daqui.
When I go to my mother-in-law's I take always something to entertain myself. I like to chat but also doing something with my hands. I usually choose jobs that do not require having to take a lot of material. This time I started these paper beads. I saw the idea in some blog, I do not know where, and found super-interesting to recycle magazines. Now let's see what will come out of here.

09 Janeiro 2010

bolachas HK

HK cookies



Até as bolachas têm que ser da Hello Kitty!!!
Ela sempre gostou, mas agora anda numa onda completamente Hello Kitty! Eu, que até nem sou particularmente fã da gatinha branca, já estou... pufff!!! :)
Ainda agora andou com o pai pelo eBay a fora para comprar um despertador da gata!!! E ao que parece já conseguiram.
Even the cookies have to be Hello Kitty's!
She always liked her, but now is too much Hello Kitty! I, who am not even particularly fond of the white kitten, I'm... poofff!!! :)
Even now she was with her father on eBay to buy an alarm clock of the cat!!! And it seems that they already accomplished it.


08 Janeiro 2010

momento enciclopédico :)))

encyclopedia moment :)))


Já sabia que o avô gostava de enciclopédias e livros sobre o mundo animal e a natureza em geral. Descobriu quando ele esteve no hospital e ela lhe levou a sua primeira enciclopédia, para o ajudar a passar o tempo. Depois ficou a saber que havia mais gente lá em casa que também achava esse tipo de livros muito interessante. Então hoje, que vai lá fazer uma visita, quer levar mais uns quantos para emprestar e verem todos em conjunto. As escolhas para hoje são "Animais Como Nós", que fala especialmente sobre espécies em vias de extinção; "Era Uma Vez... o Homem", "Era Uma Vez... o Corpo Humano" e "Era Uma Vez... a Ciência"; e também um interessante livro intitulado "Pintura e Escultura" da Editorial Notícias, que dá as primeiras noções aos mais pequenos, sobre estas formas de arte. Fala da teoria da cor, dá ideias para trabalhos, fala sobre perspectiva, proporções do corpo humano, desenhar figuras em movimento, dicas para uma visita ao museu... A ideia deste pequeno livro é ajudar os miúdos a serem verdadeiros artistas, percebendo que podem usar qualquer material que tenham por casa. Só precisão ter ideias, gosto pelo que estão a fazer e algumas noções básicas. Depois é só deixar começar a diversão.
Vai certamente ser um momento bem passado, lá na casa do avô.
She new that her grandfather liked encyclopedias and books about the animal world and nature in general. She discovered it when he was in the hospital and she lent him her first encyclopedia, to help pass the time. Then she learned that there were more people at home who also felt this kind of books are very interesting. So today, going there for a visit, she'll take a few more to see together with everyone . The choices for today are "Animals Like Us", which is mainly about threatened species, "Once Upon a Time... Mankind", "Once Upon a Time... the Human Body" and "Once Upon a Time ... Science "; and also an interesting book entitled" Painting and Sculpture", giving the first ideas to the smallest about these forms of art. Speaks of color theory, provides ideas for activities, talk about perspective, proportion of the human body, drawing figures in motion, tips for a visit to the museum... The idea of this little book is to help the kids to be real artists, realizing that they can use any materials that thay have at home. They only need to have ideas, passion for what they are doing and some basic explanations. Then just let the fun begin.
Will certainly be a good time at the grandfather's.



(clique na imagem para a ver maior)
(click on the image to make it bigger)

+

Mais um colar, agora em crochet, no catálogo.
Another necklace, now in "crochet", in the catalog.

07 Janeiro 2010

conversa com o meu despertador

a talk with my alarm clock



Ainda nem chegámos ao final da primeira semana de escola e... Até gosto de ti... Mas desculpa, já não te suporto!
Ontem tocaste e eu acordei de tal maneira assustada a pensar que já te tinha ouvido e te teria ignorado e que já estava atrasadíssima... Imagina a confusão que já vai na minha cabeça, que até costuma ser surpreendentemente lúcida mal o sono é interrompido! Detesto quando acordo desorientada e aflita, ainda por cima!
Hoje acordaste-me uma hora mais cedo do que o necessário. ... Bem sei que fui eu que te programei, mas a minha confusão só espelha o óbvio: não me tens deixado dormir as horas de que preciso!!!
Sei que em criança, eu era o "galo da manhã" lá de casa! Deitava cedo, obrigada claro está, mas adormecia tarde, com insónias tormentosas. E depois vinham os pesadelos, num sono muito agitado. Acordava cedíssimo, com mil ideias de brincadeiras a fervilhar na cabeça. Mais velhinha, já gostava de dormir as minhas oito horitas. Foi um descanso para a minha mãe. Já tinha despertador e já acordava sozinha. Mas o meu organismo nunca gostou de deitar cedo. Sempre achei o sossego da noite mal empregado para dormir. Achava-o bem mais proveitoso para criar. O meu cérebro estava mais produtivo a essas horas.
Depois fui mãe e aprendi a gostar de dormir. :) Oito horas, se tivesse o privilégio, passaram a não ser suficientes, face ao cansaço acumulado. As várias acordadelas durante o meu sono normal também não contribuem para um restabelecimento perfeito. Agora, se eu não puder dormir nove horas seguidas, não tenho o meu sentido de humor a 100%. Se há coisas que me tiram o sentido de humor, entre outras, são o sono e a fome (não que eu goste muito de comer, mas detesto sentir o estômago a roncar).
Por isso, despertador, como telemóvel és fantástico, mas quando tocas aquele discreto "pi-pi, pi-pi" (o mais discreto que consegui encontrar, para não me irritar de sobremaneira logo pela manhã), já te tinha atirado para a sanita e puxado o autoclismo. Ai já, já! Não fosse isso ser pouco ecológico e já tinhas ido!
Not even reached the end of the first week of school and... I like you... But sorry, no longer can stand up!
Yesterday I woke up so scared thinking taht I had already heard you and ignored you and I was very late... Imagine the confusion that is now in my head, that uses to be often surprisingly lucid when I wake up! I hate when I wake up disoriented and upset, even worse!
Today I woke up an hour earlier than necessary. ... I know it was me that programmed you, but my confusion only reflects the obvious: you do not let me sleep the hours that I need!!!
I know that, as a child, I was the "cock of the morning" at home! Went to bed early, forced of course, but later fell asleep, tormented with insomnia. And then came the nightmares, in a very agitated sleep. Woke up really early, with a thousand ideas of games in my head. A little older, I liked to sleep my eight hours. It was a rest for my mother. I had already my alarm clock and I woke up by myself. But my body never liked going to bed early. I always thought the quiet of the night was not well used for sleeping. I thought it was much more profitable to create. My brain was more productive at those hours.
After becoming a mother I learned to like to sleep. :) Eight hours, if I had the privilege, now is not sufficient, given the accumulated fatigue. Various wakenings during my normal sleep does not contribute to a perfect restoration. Now, if I can not sleep nine hours in a row, I don't have my sense of humor at 100%. If there are things that take my sense of humor, among others, are hungry and sleep (not that I like very much to eat but hate to feel the stomach rumbling).
Therefore, alarm clock, as a phone you are great, but when you sound one discrete "beep-beep,
beep-beep" (as discrete as I could find, not to get enormously irritated in the morning), I'd have already thrown you down the toilet and pulled the flush. Oh yeah! If it was not environmentally damaging and you were gone!

06 Janeiro 2010

do Dia de Reis

from the King's Day

Muito obrigada a quem já me deu o seu parecer sobre alisadores de cabelo. E quero pedir a quem puder contribuir para me esclarecer as dúvidas para me deixar comentário, por favor. Obrigada!
Thank you to everyone who gave me opinion on hair straighteners. And I ask anyone who can help me clarify my mind, that please leave a comment. Thanks!



E olhem só o que os Reis trouxeram à M.! Não pude resistir e já o li de fio a pavio!!! :)
É uma colectânea de contos escritos por Paulo Coelho ilustrados por Maurício de Sousa, imaginem! Contém belos ensinamentos para pequenos e graúdos. Por vezes acho que precisam ser um pouco mais explicados para que a M. entenda a profundidade das mensagens. Ainda é novinha e não tem a maturidade necessária. Mas é para isso mesmo que eu cá estou! :) Ela está a adorar (ainda só lhe li dois dos contos). E vamos lá a ver se amanhã tenho um tempinho para postar no blog dela os presentes que que o Pai Natal e os Reis lhe trouxeram.
And look at what Magi have brought to M.! I could not resist and I already read it from top to bottom! :)
It is a collection of short stories written by Paulo Coelho and illustrated by Maurício de Sousa, imagine that! It contains beautiful lessons for children and adults. Sometimes I think they'd need to be a little more explained for M. to understand the depth of the messages. She is still a little young and hasn't got the necessary maturity. But it is for this reason that I'm here! :) She is loving it (though I only read two of the tales for her). And let's see if tomorrow I have a little time to post on her blog the gifts that Santa and Magi brought her.

05 Janeiro 2010

O Circo da Lua



Já há muito que não falo aqui de livros infantis. Não é por falta de continuar a ler histórias à M. antes de dormir. Simplesmente não tem calhado. Mas há muitos, muito interessantes que temos trazido da biblioteca e dos quais tomo nota num arquivo de computador, como que um registo de Fichas de Leituras, como aprendemos a fazer na escola.
Para hoje escolhi "O Circo da Lua":
Texto de André Gago (Prémio de revelação APE/IPLB 2000 de Literatura para a Infância e Juventude).
Ilustrações de Marina Palácio.
Editora Difel - 2002

É uma história que me agradou bastante. Muito bem construída e com lição de moral e tudo! É de certa forma uma cosmogonia, não sei até se é inspirada nalgum mito conhecido. Relata a criação do circo segundo a imaginação do autor. Fala-nos de como apareceu o primeiro palhaço, os primeiros acrobatas, os primeiros malabaristas, trapezistas, ilusionistas, e por aí fora. Fala-nos de como os animais foram inicialmente banidos do "circo" e seria essa a razão pela qual, a partir dessa altura, todos os animais que participassem no circo teriam que ser obrigados, pois, em forma de protesto, nunca queriam participar de livre vontade. O autor aproveita assim para fazer campanha, quanto a mim muito justa, contra o uso de animais no circo.
Esta história tem passagens muito bonitas como o facto de o cão ter sido o primeiro a dar conta de que a Lua se estava a afastar da Terra e depois, tornado lobo, uivar sempre que a Lua cheia aparecia no céu para avisar os Homens, como que a dizer: "-Vejam, vejam, a Lua voltou!". E outra coisa que me agrada na narração é o facto de o autor repetir vezes sem conta, para que as crianças interiorizem bem a mensagem, que quem faz as mudanças, quem marca presença na história, são sempre as pessoas que não ficam a chorar sobre o leite derramado, são aqueles que não desanimam face aos insucessos e fazem de cada contrariedade um acontecimento positivo. Sim porque enquanto uns deitavam as mãos à cabeça a julgar que era o fim do mundo, haviam outros que tinham mais o que fazer do que deitar as mãos à cabeça. É uma outra forma de abordar a tal máxima de que vos falei há dias: "Se a vida te der limões, faz limonada".

04 Janeiro 2010

O que me dizem? / "Demasiado saudável"!!!

Whant do you say? / "Too healthy"!!!

Quero comprar um alisador de cabelo. Já ouvi dizer que os de placa cerâmica são melhores para uso doméstico. Mas que secam e danificam muito o cabelo. O que acham? Alguém me pode dar uma opinião nesta matéria?
I want to buy a hair straightener. I have heard that the ceramic plate ones are best for home use. But that they leave the air very dry and damaged. What do you think? Can someone give me an opinion?


Mas agora o real motivo deste post:
Ontem a M. saiu-se com uma conversa estranha. Começou por me dizer:
- Mãe! Tu não ficas muitas vezes doente.
- É verdade, graças a Deus! E eu também tomo alguns cuidados para não ficar doente, como por exemplo, vestir o roupão mal saio da cama, não andar por aí descalça no Inverno, vestir o casaco e apertá-lo sempre que saio de casa...
- Mas eu não quero ser assim tão saudável! És demasiado saudável!
Acho que "enfiou a carapuça", mas não deixei de ficar perplexa com a disparatada exclamação.
- Não há tal coisa como "demasiado saudável". O "demasiado saudável" é a perfeição, é o ideal, é o que toda a gente procura.
- Sim, mas eu não quero. O que é demasiado também não é bom.
Bom, pelo menos interiorizou a máxima do "tudo o que é demais, enjoa", que lhe dizemos tantas vezes a propósito de só querer brincar, de insistir demasiado na mesma brincadeira a ponto de deixar de ter graça...
- Além disso, eu não sou "demasiado" saudável. Tenho muitas vezes dores nas costas, não tenho? E sabes porquê? Porque quando era criança e adolescente sentava-me com as costas todas tortas e carregava a mochila pesadíssima numa só alsa, durante horas até chegar a casa. E outro motivo é não me alimentar como deve ser. Não comia muitos alimentos com magnésio e coisas do género. Por isso tive que andar a tomar comprimidos e medicamentos. Mas isso já está a mudar. Agora faço uma alimentação muito mais equilibrada. E tu devias fazer o mesmo!
- Pois, mas eu não quero ser assim tão saudável.
Por que será que escolhemos sempre aprender com os próprios erros? Espertalhices!!!
But now the real reason for this post:
Yesterday, M. came up with a strange conversation. She began by telling me:
- Mom! You do not get sick very often.
- Yes, thank God! And I also take some care not to get sick, for example, I wear the robe as I get out of bed, I do not walk around barefoot in the winter, I dress my coat and tighten it whenever I go out...
- But I do not want to be so healthy! You're too healthy!
I think that she saw her own faults in this talk, but I was baffled by the nonsensical exclamation.
- There is no such thing as "too healthy". The "too healthy" is perfection, is the ideal, is what everyone seeks.
- Yes, but I do not want it. What is too much it's not good.
Well, at least she internalized the dictum of "all that is too much, can´t be good," that we tell her so many times about only wanting to play arround, about insisting too much on the same joke than it stops being funny...
- In fact, I am not "too" healthy. I often have back pain. Do you know why? Because as a child and teenager I would sit with a bad posture and used to carry a very heavy backpack in only one strap for hours to get home. And another reason is I didn´t eat properly. I did not eat many food with magnesium. So I had to take pills and medicines. But that is changing. Now I am eating much more balanced. And you should do the same!
- Yeah, but I do not want to be so healthy.
Why do we
always choose to learn from our mistakes?

Já agora passem no Bem-Trapilho e escolham alguma prendinha para o Dia de Reis.
By the way go to the Bem-Trapilho and choose some gift for the Kings Day.

E vejam como foi que a M. matou o Pai Natal. Eu não sou psicóloga, mas sinceramente esta miúda preocupa-me!!! :) Qualquer dia sou chamada à escola para saberem que exemplos é que ela vê em casa!
And look how did M. kill Santa Claus. I'm not a psychologist, but frankly this girl worries me!!! :) Any day I´m called to the school to know what examples is she seing at home!

03 Janeiro 2010

gosto disto

I like this

[Portugal - Lisboa - TAP Air Portugal]
Bem... Vocês hão-de pensar que agora só há vídeos por aqui! :) Mas o marido falou-me deste (em cima) que, para variar, passou-se em Portugal e eu, que acho muita graça a estas coisas, lembrei-me deste que também feito em maior escala (em baixo).
Well... You're probably thinking that now there are only videos here! :) But my husband showed me this one (above) that, for a change, was made in Portugal and I love these things, and I remembered this other one made on a larger scale (bellow).

[Bélgica - Antuérpia - Central Station]
O português foi a forma que a TAP arranjou de desejar Feliz Natal aos seus clientes. Nice!!! :)
The portuguese one was the way that TAP arranged to wish Merry Christmas to their customers. Nice!!! :)

Ahhh e o marido acabou de me lembrar também deste "happning" que congelou 207 pessoas em Nova York. Este foi assustador para quem lá estava. Não fosse "aquilo" contagioso!!!
Ahhh and my husband just reminded me also of this "happning" which froze 207 people in New York.
This was scary for anyone who was there. Could "that" be contagious?!?!


[New York - Grand Central Station]

... & ...

Há novidades no catálogo e no blog da "piquena", não se esqueçam.
There are new peaces in the catalog and at M.'s blog, do not forget.

02 Janeiro 2010

O Grande Ditador

The Great Dictator
A Rute passou por aqui e, a propósito do post sobre o filme "Avatar", lembrou-me deste excerto brilhante, de um filme também brilhante, de um homem igualmente brilhante (sinto que estou a tornar-me repetitiva!!!), que tem tudo a ver com a temática. Ora vejam lá se não tem!
Rute came by and on the subjec of the post about the movie "Avatar", reminded me of this brilliant passage, of a brilliant film, of a brilliant man (I feel I'm repeating myself!!!), that has everything to do with the topic. Now take a look:

[Charlie Chaplin Speaks - the Great Dictator]
Obrigada Rute, pela dica.
Thanks Rute, for the tip.

01 Janeiro 2010

Last Christmas



Ainda no espírito, deixo-vos com o David Fonseca, num vídeo brilhante, que me foi dado a conhecer pela Célia.
Still in the spirit, I leave you with David Fonseca, in a brilliant video, that I found at Célia's.

31 Dezembro 2009

Feliz Ano Novo!

Happy New Year!


Os anos acabam e começam e tudo fica basicamente na mesma ou piora. O meu desejo para 2010 é que alguma coisa mude para melhor, para variar.
Desejo um bom ano a todos!
The years begin and end and everything stays basically the same or worse. My wish for 2010 is that something changes for the better, for a change.
I wish a good year to all of you!

29 Dezembro 2009

borboletando

burteflying


Neste Natal, houve uma invasão de borboletas cá por casa.
This Christmas, there was an invasion of butterflies here at home.



Pousaram nos presentes e acompanharam as etiquetas.
A ideia das borboletas veio daqui.
Landed in the presents and followed the cards.
The idea of the butterflies came from here.




Anteontem, sempre eram After Eight's. :)
Before yesterday, it was really After Eight's. :)

27 Dezembro 2009

900º post

900th post

Este é o meu 900º post neste blog! Não é por nada... só por curiosidade! :)
Assinalo-o falando de um filme, que vi ontem no Cinema Charlot, de que gostei particularmente. "Avatar", uma mensagem muito sábia, que nunca é demais difundir nos tempos que correm. Mensagem ecológica que nos dá a perceber que a energia no Universo busca a harmonia do equilíbrio. O Homem só desequilibra. Hoje começa a compreender o mal que está a fazer, mas mesmo assim não parece querer deixar de o fazer. Como eu costumo dizer: "a nossa pretensa inteligência é também a nossa maldição". Porque se fossemos realmente inteligentes perceberíamos que não podemos interferir no equilíbrio universal. O preço a pagar será a nossa própria extinção. Mas o poder económico continua a falar mais alto na cabeça dos Homens mais poderosos do planeta, supostamente também dos mais inteligentes. Mas vejam o filme, que nos mostra uma civilização muito mais inteligente do que a nossa.
This is my 900th post on this blog! Not for nothing... just out of curiosity! :)
I want to talk to you about a movie I saw yesterday at Cinema Charlot, that I liked particularly. "Avatar", a very wise message, it's never enough to spread in these times. Ecological message that gives us the sense that the energy in the universe seeks harmony of balance. Man just disturbs this balance. Today begins to understand the evil that is done, but still does not seem to want to stop doing so. Like I say: "our alleged intelligence is also our curse." Because if we were really smart we would realize that we can not interfere in the universal equilibrium. The price to pay will be our own extinction. But the economic power continues to speak above this idea in the heads of the most powerful men on the planet, also supposedly among the most intelligent ones. But watch the movie, which shows us a civilization much more intelligent than ours.


Agora para rir um pouco com a conversa da M.:
Eu: Queres Bombocas?
M.: Não. Eu já não ligo muito a isso. É tipo Atavstereits, só que ainda mais doce.
Alguém consegue perceber o que são "Atavstereits"? :) Mais uma espertalhice!
Now to laugh a little with M's talk:
Me: Would you like Bombocas?
M.: No. I do not care much about it these days. It's kind of Atavstereits, only more sweet.
Can anyone understand what "Atavstereits" are? :)

Pintem as rosas!

Paint the roses!


Era dia 24 de Dezembro e já passava da meia-noite, quando dei por mim de lata na mão a pintar rosas. Senti-me a própria da Rainha de Copas! :)
À última hora lembrei-me de colocar umas rosas para "encher" mais a árvore de Natal que me parecia muito monocromática. A ideia era ter encontrado rosas azul turquesa, mas só encontrei estas e eram mais pequenas do que o que eu queria. Aproveitei um spray de cor "cobre" que tinha comprado e dei-lhes um toque mais natalício. No final o efeito monocromático não se alterou muito, mas gostei do resultado.
It was December 24th and it was already past midnight, when I found myself with a spray on my hand to paint roses. I felt the very Queen of Hearts! :)
At the last minute I remembered to put some roses to "fill up" the Christmas tree that seemed very monochromatic. The idea was to have found turquoise
roses, but I only found these and were smaller than what I wanted. I took a spray of color "cooper" that I had bought and gave them a touch of Christmas. At the end, the monochromatic effect has not changed much, but I liked the result.



Quanto ao meu pc, as notícias não são más... Mesmo sem explicação aparente, lá conseguimos ter acesso à maior parte dos dados. Parece um presente de Natal atrasado. :) Mas detesto esta sensação de não perceber o que se passou. Irritam-me as máquinas com a mania de que são inteligentes. Gozam connosco a seu belo prazer. Já vi a realidade em certos filmes de ficção científica, mais longínqua! E não me agrada!!!
As for my pc, the news are not bad... Even without apparent reason, we can have access to most of the data. Looks like a late Christmas gift. :) But I hate that feeling of not realizing what happened. I get irritated with the machines with that "think" they are intelligent. They joke us around. I have seen the reality in some science fiction movies, farthest! And I do not like it!

26 Dezembro 2009

O nosso Natal

Our Crhristmas


Quero começar por agradecer os muitos e-mails e comentários de desejos de Boas Festas, que tanta gente simpática me tem enviado nestes dias. Peço desculpa por retribuir tão poucos, mas entre os afazeres associados à época e ao facto de a ceia de Natal ter sido cá em casa, o meu computador avariado e ter perdido o acesso aos endereços electrónicos todos, foi o que consegui. Desejo a todos umas fantásticas Festas, que tudo vos corra como desejam (agora tenham é muito cuidado com o que desejam!!!) e que 2010 vos traga muita saúde e realizações.
Cá por casa, tivemos a ameaça de ter apenas metade dos convidados (devido a suspeita de gripe, que afinal não se verificou), mas lá acabámos por nos juntar todos e foi muito divertido. O bacalhau que fora planeado para três pessoas, acabou por chegar para seis. É fantástico como a boa vontade tem destas coisas. Não querendo ter a pretensão de comparar, fez-me lembrar a multiplicação dos pães. Servimo-nos todos e ainda sobrou o suficiente na travessa para uma ligeiríssima segunda rodada. Talvez seja a isto que os nutricionistas tanto apelam nesta época: contenção nas quantidades, para que possamos comer de tudo um pouco.



Os tons escolhidos para este ano foram o turquesa, cobre, dourados e prateados.



Os enfeites acabaram por ficar meio monocromáticos. Não tive o tempo que queria para fazer noutras cores, como a princípio comentei. Mas gostei do resultado final. Gosto do ar sóbrio com que acabou por ficar. À última hora juntei-lhe estas rosas acobreadas, mas noutro post falar-vos-ei disso.


23 Dezembro 2009

BOAS FESTAS



Pela minha ausência, já devem estar a imaginar que, para além da habitual falta de tempo, há dificuldades técnicas à mistura, não é? Pois adivinharam. É Natal e já sabemos que por estas alturas máquina que é máquina gosta de avariar. Não sei se é algum tipo de chip incorporado em tudo quanto é electrodoméstico e maquinas em geral, ou se é o frenesim associado a esta época do ano, mas o facto é que toda a gente se queixa do mesmo. Perto do Natal tudo avaria. E lá se aproveita o subsídio de Natal para repor os electrodomésticos lá em casa.
Desta vez foi o meu computador. Outra vez, aliás! Porque ainda há pouco tempo ele "empacotou" e agora o maridão ainda não conseguiu resolver a questão. Quem tem passado pelo Bem-Trapilho já está a par da situação.
Então hoje, raptei por uns minutinhos o computador ao marido e cá estou a desejar-vos umas Boas Festas, um Natal cheio de saúde e alegria. Lamento não poder ir de blog em blog para retribuir os simpáticos votos que aqui, no catálogo e no blog da filhota, nos têm deixado. Tentarei assim que possível fazê-lo.

BOAS FESTAS
A TODOS OS QUE POR AQUI PASSAM

16 Dezembro 2009

animação no mercado

animation in the market


Nesta altura do ano, as novidades acontecem em catadupa. Tudo acontece sem nos deixar tempo quase para respirar sequer. Resultado: o blog (supostamente diário) vira quase semanário e dou por mim a registar acontecimentos com um atraso considerável ou até a esquecer outros que gostava de ver aqui registados. Afinal, este é o meu diário.
De repente, vejo-me escrava da agenda da M. (imaginem!!!) que é tão cheia nesta época que só dou por mim a pensar: "Como é que farão os desgraçados dos pais que tenham mais do que um filho?". Não imagino sequer!
Mas vá, "se a vida te dá limões, faz limonada", não é o que dizem? E eu gosto de adoptar este como um dos meus lemas, por isso toca a mexer e a ir fazendo o que dá com o tempo que tenho.
Então, quero mostrar-vos um pouco do que se passou no Mercado das Artes de Natal, no Sábado. Estava um frio de rachar, mas como S. Pedro foi gentil o suficiente para não nos mandar chuva para cima, lá fomos, muito encolhidinhos com o frio, meia dúzia de "artistas", fazer a feirinha. Ao que parece a instabilidade do tempo assustou muita gente e desmarcaram as presenças à última da hora. Mas a animação não ficou cancelada e tivemos presépio vivo a passear-se pelo mercado e a posar para as fotografias, tivemos duendes saltaricos a sasaricar por todo o lado e castanhas quentinhas, boas e baratinhas para aquecer as mãos e reconfortar o estômago.
At this time of the year, the news happen in cascade. Everything happens without leaving us time almost to breathe. Result: the blog (presumably daily) becomes almost weekly and I find myself registering events with a huge delay or even forgeting others which I would like to see recorded here. After all, this is my diary.
Suddenly, I am a slave to M.'s agenda (imagine!!!) that is so full at this time that I just found myself thinking: "How will the poor parents who have more than one child do?". I don't even imagine!
But OK, "if life gives you lemons, make lemonade" isn't it what they say? And I like to take this as one of my mottos, so let's go and start doing what I can with the time I have.
So, I show you a little of what happened in the Arts Market of Christmas, on Saturday. It was freezing cold, but as St. Peter was kind enough not to send us rain, there we went very shrunken with cold, half a dozen "artists", to the fair. But the entertainment wasn't canceled and we had a live nativity walking around the market and posing for photos, we had elves running all over the place and warm chestnuts, good and cheap to warm hands and comfort the stomach.




Imaginem quem veio para me ajudar a montar a banca? Os duendes, claro! Acho que demorei para aí uma hora a arrumar a meia dúzia de tarecos que podem ver aqui!!! :)
Imagine who came to help me arrange my "shop"? The elves, of course! I think it took me at least an hour to get a half a dozen things that you can see here, ready to sell! :)



E esta é a minha tareca principal, a duende M.!
And this is M., my elf!



<:º:>

N
o catálogo: o primeiro colar de uma nova colecção Bem-Trapilho.
In the catalog: the first necklace of a new Bem-Trapilho's collection.

<:º:>

E tenho um agradecimento duplo a fazer à Anita, que simpaticamente ofereceu a mim e à M. um selo com a Mafaldinha (de quem eu sou absolutamente fã), respectivamente ao Bem-Trapilho e ao blog da M.. Muito obrigada minha querida e desculpa ter demorado tanto tempo a responder.
Tenho que dizer dez coisas que não me saem da cabeça:
1- a minha filha (pelas melhores e pelas piores razões)
2- o meu marido e restante família
3- o tempo que não chega para tudo o que eu quero (tenho que me libertar, é mesmo um sufoco!!!)
4- as mil actividades da M. (por eu ser o motorista de serviço sempre)
5- as minhas manualidades
6- os meus blogues (associados ao nº5)
7- alguma música (porque anda sempre alguma a martelar-me o juízo!)
8- a organização do Natal que está quase aí
9- os presentes para toda a gente
10- os postais virtuais de Natal, que ainda não consegui terminar.
Quanto às respostas da M., não poderão ser dadas agora, porque é tarde e ela já está deitada. É essa a única maneira de eu ter sossego para aqui estar a escrever! ;) Mas posso imaginar que na cabeça dela estejam provavelmente, do um ao dez, mini-mascotes, mini-mascotes, e mais mini-mascotes!
And I have a double thanks to make to Anita, who kindly offered me and M. a stamp with Mafaldinha (of whom I am absolutely a fan), respectively to Bem-Trapilho and to M.'s blog. Thank you my dear and sorry it took me so long to respond.
I have to say ten things that don't leave my head:
1 - my daughter (for the best and the worst reasons)
2 - my husband and the rest of the family
3 - the time that is not enough for everything I want (I want to break free, yeah it sucks!)
4 - the thousand activities of M. (for I'm the driver always)
5 - my crafts
6 - my blogs (linked to nº 5)
7 - some music (it's always one hammering in my mind!)
8 - the organization of Christmas that is almost here
9 - gifts for everyone
10 - virtual
Christmas postcards, which I still could not finish.
The replies of M. can not be given now, because it's late and she's lying in her bed already. That is the only way that I have peace to be here writing! ;) But I can imagine that in her head is probably, from one to ten, Littlest Pet Shop,
Littlest Pet Shop, and more Littlest Pet Shop!

14 Dezembro 2009

E este presente é para...

And this present goes to...
Alinhar ao centro

Entre crafts, compras e embrulhos, o meu tempo evapora-se literalmente.
Among crafts, shopping and wrapping presents, my time literally evaporates.

Este ano lembrei-me de fazer umas etiquetas diferentes para os presentes de Natal. Tudo o que preciso são embalagens de cartão (de bolachas, cereais, etc.) e algumas revistas com imagens de Natal ou não.
Recortam-se pedaços de cartão, das medidas que desejarmos as etiquetas. Na face que tem a imagem da caixa de cartão cola-se a imagem desejada. Depois é só recortar, furar e passar um cordelzinho. Ainda me falta fazer estes dois últimos passos. E também me falta fazer muitas mais etiquetas, porque cá por casa gostamos de abrir presentes e, como tal, embrulhamos tudo o que, mesmo que remotamente, faça lembrar um!!! :) Até a Palmira já tem presente!
This year I remembered to do some different labels for Christmas presents. All you need is cardboard (from biscuits, cereals, etc.) and some magazines with pictures of Christmas or not.
Cut up pieces of cardboard, the measures are as you wish to the labels. In the face that has the image of the cardboard box, glue to the desired image. Then just cut, glue and pass a string. I still have to make these two last steps... And many more labels, because here at home, we like to open presents a lot and, as such, we wrap everything that even remotely reminds one!!! :) Even Palmira already has one!


E por falar nela, fiquem sabendo que a danada da coelha está óptima. É que há quem não a esqueça e volta e meia me pergunte por ela. Ando há séculos para vos dar notícias, mas tenho-me esquecido. Está optima, mais meiga, mais mansa. Já não escapa da gaiola, já não rói tudo o que lhe aparece pela frente (agora tem os seus petiscos seleccionados), já não nos ataca a mão sempre que lhe queremos dar comida... Enfim, a maturidade chegou à Palmira!
And speaking of Palmira, let me tell you that she's fine. Some of you never forget her, and now and then ask me about her. I wanted to give you some news, but I have forgotten. She's great, kinder, more gentle. No longer escapes from the cage, no longer chews everything that appears in front of her (now she has its selected snacks), no longer strikes our hands whenever we want to feed her... Finally, maturity came to Palmyra!

08 Dezembro 2009

com cheirinho a terra

a smell of the earth


Lembram-se das contas de barro? Já são brincos no catálogo e ainda vem aí um colar. Colecção Pro-Nature, resolvi baptizá-los, por achar que têm mesmo um ar "terra".
Espreitem o catálogo, porque já lá tem algumas das novidades que estarão comigo na feira do próximo Sábado. E já sabem: se andarem por perto da Quinta do Conde, apareçam! Vai ser muito giro. Vai haver animação de rua, assador de castanhas, presépio vivo... E claro, podem encontrar prendinhas artesanais a preços convidativos, para dar aquele toque especial aos presentes de Natal. Até rimei!!! É lá!...
Remember the clay beads? They are already earrings in the catalog and there is still a necklace to come. Pro-Nature Collection, I decided to baptize them, because I think that they have a totally "earth" feeling.
Take a look at the catalog, because there already is some news that will go with me to next Saturday's crafts market. And you already know: If you'll be around Quinta do Conde, come to the market! It will be very nice. There will be street entertainment, chestnut roaster, live nativity sceene... And of course, you could find artisanal gifts at attractive prices, to give that special touch to Christmas gifts.



07 Dezembro 2009

atarefada...

busy...


Com a feira de Natal (no Mercado) à porta, a tenho andado de volta das criações. Brevemente irão poder ver muitíssimas novidades no catálogo (talvez ainda hoje algumas). Para já deixo-vos uma espreitadela da Colecção "Gota d'Água" (em cima) e um monte de trabalhos começados (em baixo).
With the Christmas market at the door, I'm back creating. Soon you will see many new things in the catalog (perhaps still some today). For now I leave you a sneak of the "Gota d'Água" Collection (above) and a lot of work started (below).



A M. também andou a inventar com contas (em baixo).
E depois fomos ao circo. Adorou!!! Há anos que nos andava a moer o juízo de cada vez que algum circo assentava arraiais aqui por perto. E como sabe que não é o nosso espectáculo favorito, ontem estava sempre a perguntar: "Então mãe, já estás a gostar?", ao que eu respondia obviamente que sim. Mais tarde voltava a perguntar: "E agora, já estás a adorar?" :) E depois pedia-me para perguntar ao pai se também estava a adorar. Ela estava contentíssima, mas depois de saber que nós também nos estávamos a divertir, ficou ainda mais feliz. O chato foi que devido ao enorme atraso do começo do espectáculo, já saímos de lá quase às 21:30h, o que impossibilitou a combinada ida ao Rio Sul para jantar. Ficou tristíssima, porque afinal vínhamos jantar a casa e depois iria logo a correr para a cama! As crianças são assim: oscilam do felicíssimo para o tristíssimo em três tempos!!!
M. also was inventing with this stuff (below).
And after that we went to the circus. She loved it! For years she was wanting to go every time a circus camp sat around here. And, as she knows that is not our favorite show, yesterday she was always asking: "So mom, are you liking it yet?". To which I obviously replied "I am". Later she asked again, "And now, are you loving it?" :) And then she asked me to ask her dad if he was also thrilled. She was delighted, but then when she knew that we were also having fun, she was even happier. The flat was that due to the huge delay of the start of the show, since we left at almost 21:30h, which prevented the combined trip to Rio Sul for dinner. She was very sad, because after dinner at home she would immediately run to bed! Children are like this: range from ecstatic to sorrowful in half a second!!!


Related Posts Widget for Blogs by LinkWithin