Começou o dia com uma sessão de cinema no quarto. Quando dei por ela tinha tudo montado. Pediu-me pipocas e coca-cola (não que a coca-cola seja um hábito das nossas verdadeiras idas ao cinema, mas tem a sua preferência de entre todas as outras bebidas!). À falta de coca-cola (evito tê-la em casa) lá se resignou com um copo de água.
Isto, no dia em que li isto sobre filmes infantis (já agora este outro post) e me trouxe à lembrança um outro post que não convém nunca cair no esquecimento. Nele falo sobre liberdades - um bem em vias de extinção! Peço aos visitantes não bilingues (como me dizia ontem a greeneyes num comentário*) que vão a este ou outro qualquer tradutor, mas não deixem de ler o post sobre liberdade. Na altura eu ainda não tinha tradução disponível.
Isto são sérias preocupações de mãe e de cidadã deste mundo!...
E para terminar:
"Posso não concordar com nada do que dizes mas vou debater-me ferozmente pela liberdade de o poderes dizer."
1ª nota final:
Grande parte das pipocas terminaram espalhadas pelo chão. :o\
2ª nota final:
*Sabes, greeneyes, os portugueses em geral não são somente bilingues, mas trilingues, quadrilingues e mais se necessário. E quando nada disto resulta, há semrpe a linguagem gestual e o sorriso acolhedor para estabelecer comunicação com todo e qualquer outro povo do mundo. Somos hospitaleiros por natureza!
English version:
Started the day with a cinema session in the bedroom. When I noticed it she had everything prepared. She asked for popcorn and coca-cola (not that it is a habit on our true goings to the cinema, but it's her preference of all other drinks). I lacked coca-cola (I don't usually have it in our house) she sattled for a cup of water.
This, in the day I read this on infantile films (and also this another post) and remembered me of one other post that should never ever be forgotten. In it I talk about freedom - a good being extinguished! I ask the not bilingual visitors (as greeneyes coment* yesterday) to go to this or any other translator, but please do not lack reading that post on freedom. That time I had not yet had translation available.
This are serious concerns of a mother and citizen of this world! …
And to finish:
“I may not agree with anything you say, but I will fiercely fight for your freedom to say it.”
1st final note:
Most pipocas finished spread all over the floor. :o\
2ª final note:
*You know, greeneyes, the Portuguese in general are not only bilingual, but trilingual (3 languages), quadrilingual (4 languages) and more if necessary. And when nothing else works, there's always sign language and the wellcoming smile to establish communication with any another people of the world. We are wellcoming people by nature!