11 novembro 2010

o que é?

what's this?



No outro dia, reparei que o bonsai tinha uma bolinha. O que é? Alguém sabe? É que a senhora da loja disse-me que este só dava flor. E agora tem uma coisa que mais parece um fruto. Relembro que as flores que ele deu eram estas branquinhas pequeninas.
The other day, I noticed a little ball on my bonsai. What is it? Does anyone know? In fact, the lady on the store told me that this only gave flowers. And now it has something that looks more like a fruit. I remind you that the flowers it gave were these little white ones.

08 novembro 2010

Frascaria Republicana



Ontem fomos à biblioteca. Sim, ao Domingo, porque a Inês Barahona foi lá contar-nos em segredo acerca de uma biblioteca muito especial. Não vos posso revelar tudo, pois como disse é um assunto com algum secretismo. Mas posso dizer que adorámos e que a Inês chamou esta biblioteca de Frascaria Republicana!
Ok, eu conto mais um pouquinho!...
Ao que parece, a Inês foi chamada para reconhecer e certificar uma biblioteca muito peculiar. Imaginem uma biblioteca do tempo da Implantação da República, localizada em pleno palco dos confrontos históricos. Não será difícil de imaginar que o dono tenha ficado preocupado em proteger este seu bem tão precioso. Então teve a brilhante ideia de guardar os livros dentro de frascos. Como? - perguntam vocês. Não estavam com folhas e letras e o habitual nos livros. Não. As histórias que eles contam estavam representadas através de objectos dentro dos frascos. Cada frasco, um livro. A nós, "só" coube a tarefa de ajudar a Inês a perceber qual a história que nos conta cada livro. Nem sempre foi fácil. Sentimos-nos verdadeiros investigadores. Até usámos algumas ferramentas dignas de tal: lupa, lanterna...
No final, registámos a nossa interpretação de uma nova história, resultante da junção de dois frascos. Eu fiz equipa com a M. e o resultado foi este:

A Ostra, a Aranha e a Equilibrista


Resta só dizer que, no frasco que analisei, encontrei um par de brincos de pérolas e na respectiva carta, as pistas diziam qualquer coisa em latim a fazer lembrar as palavras: ostra, humano e "voluntatis". O da M., tinha uma tenda de circo na tampa, uma corda grossa, um pequeno coração prateado e algo que parecia o esqueleto de uma aranha. Na carta já não me lembro muito bem o que dizia.

Foi realmente um atelier fantástico, excelentemente dinamizado por Inês Barahona, que espevitou ainda mais a imaginação da M.. E por fim, ficou a vontade de repetir o exercício vezes sem conta.

Mais umas referências: atelier da Artemrede e a ilustração é de Paulo Galindro.

04 novembro 2010

brincos "Cacho de Cor"

earrings "Cluster of Color"



Mais uma proposta para o Natal...
... no catálogo,
por encomenda.
Another proposal for Christmas...
... in the catalog,
per order.

02 novembro 2010

nova estação

new season



Com o tempo a arrefecer,
voltaram os batons de cieiro no Bem-Trapilho.
Vejam os novos aqui e aqui.
Estou à espera das vossas encomendas.
bem-trapilho@clix.pt
With the cooling weather,
lipsticks are back on Bem-Trapilho.
See the new patterns here and here.

I am waiting for your orders.
bem-trapilho@clix.pt

E com a mudança da hora,
já repararam como sabe bem
acordar de manhã
e o Sol já ir alto?
Não sou de acordar tarde,
mas levantar-me
e andar a fazer tudo em casa
de luz acesa,
faz-me confusão.
É anti-natura.
Soube-me bem acordar,
abrir a janela,
e ver o Sol inundar o quarto.
And with the time change,
have you noticed how well it feels
waking up in the morning
and the sun is alreadr up high?
I'm not the type of waking up late,
but getting up
and doing my stuff around the house
with the lights on
confuses me.
It is anti-nature.
Felt so good to wake up,
open the window
and see the sun flood the room.

31 outubro 2010

Feliz Dia das Bruxas!

Happy Halloween!

Divirtam-se neste Dia das Bruxas!
Por aqui, depois de uma noite tempestuosa e de uma porta na vizinhança não parar de bater com a ventania, o dia parece dar sinais de melhoria.
Have fun this Halloween!Here, after a stormy night and a neighborhood door that did not stop bumping with the wind, the day seems to show signs of improvement.

[Fato de Bruxa: passo a passo do chapéu e da aranha, aqui.]
[Witch Costume: step by step for the hat and spider, here.]

29 outubro 2010

bruxinha

Em primeiro lugar, muito obrigada a todos os que me têm enviado informações sobre Lares e Casas de Repouso, que eu achava ser tudo a mesma coisa e afinal parece que não é. Esta rede de amizades virtuais é mesmo um espectáculo! Muito obrigada!!!

E o que a minha princesa (ou melhor, bruxinha! LOL) queria dizer com "trolobitas" era mesmo "trogloditas", como adivinhou a Joanita. Mas ela não se atrapalhou: explicou-me que eram os homem da pré-história e eu entendi-a logo! ;P



Eh, eh, eh... Cá está ela! :)
Tem-me mantido ocupada com os acessórios...
Mostro-vos o PAP:
(Vês Cassildinha que eu também conheço siglas! LOL - E olha outra!!!)




1. Para o corpo da aranha, aproveitei duas joaninhas que andavam por aí perdidas, já fora de prazo, e colei barriga com barriga. (Pode fazer-se a estrutura do corpo da aranha com outros materiais.)

2. Com palitos semi-partidos fiz a estrutura das patas do bicho. Colei-as à estrutura do corpo, onde eram as patinhas da joaninha.

3. Onde tinha um espaço maior entre patas, colei uma pequena bola de papel, para fazer a cabeça da aranha.

4. Forrei tudo com papel de cozinha embebido em cola branca diluída em água 50/50. Podem ver mais sobre esta técnica aqui.

5. Depois de seca pintei-a de preto, colei um alfinete de pregadeira na parte de trás e já está.

Repararam que a coitada já levava uma ligadura numa das patas? Pois, foi a M. que resolveu fazer das suas. Eu queria voltar a pintá-la, para não se notar nada, mas a M. disse que assim ficava ainda mais engraçada. Uma aranha com a pata aleijada! :)



Para o chapéu, usei um em cartolina, que já tinha feito, de outro ano e melhorei-o, sobretudo para o tornar mais resistente e durável:

1. Forrei-o todo com a mesma técnica da aranha (ver acima), ou seja, papel de cozinha e cola branca diluída em água.

2. Fiz-lhe duas "palilhas" no interior para prender um elástico que vai segurar melhor o chapéu à cabeça. Deixei secar bem.

3. Pintei-o com as cores que pretendia.

4. Furei as "patilhas" e prendi o elástico.

Trabalhoso mas resultou na perfeição. E lá foi a M., toda contente, festejar o Dia das Bruxas para a escola.

26 outubro 2010

disto e daquilo outra vez

M.nês
(ou linguagem própria da M.)

A M. cresce mas continua a dizer verdadeiras "pérolas" volta e meia! :)
Desta vez foi "trolobitas". Alguém sabe o que quer dizer? Ela agora já se sabe explicar por outras palavras e, por isso, não foi difícil precebê-la. Mas vou fazer aqui um joguinho para que vocês tentem adivinhar. Deixem sugestões nos comentários.

ajudem-me a encontrar resposta, pleasssseeee!

Agora outra questão que me preocupa de momento:

Alguém sabe da existência em Portugal de lares para terceira idade ao estilo do visto na novela brasileira da Globo "A Armadilha" ("Cama de Gato")?

O ideal de humanidade e qualidade de vida para os idosos seria ter um lugar, quase um hotel, onde se sentissem bem, onde pudessem ter acompanhamento a qualquer hora do dia e onde tivessem amigos e actividades adequadas. Há quem ainda não esteja em "fase terminal", ou seja, num estado decrépito, mas que gostasse de ter um sítio onde pudesse viver acompanhado, com alegria e cuidados adequados. A ideia seria fugir ao isolamento que fatalmente se sente mesmo quando se está em casa de familiares, onde se passa o dia inteiro sozinho, à espera da noite, quando chegam todos a casa mas quando não há tempo nem disponibilidade para desfrutar da companhia uns dos outros. O ideal seria ter um lugar onde se passasse a semana e viesse passar o fim-de-semana a casa da família.

Fico com a ideia de que em Portugal, mesmo pagando, estes sítios não existem. Os idosos são internados compulsivamente em lares onde deambulam entre o quarto, mesa e sofá, onde olham para o lado e só vêem alguém ainda mais deprimido do que ele, com quem não apetece falar porque já não se tem resistência para ouvir mais desgraças. Então ficam ali parados a olhar para o ecrã da televisão, onde se ouvem outras histórias terríveis, ou ficam drogados para não darem tanto trabalho aos funcionários do lar e assim esperam que a morte os venha buscar, desejando a cada dia que passa que isso aconteça o mais depressa possível, pois assim ninguém consegue ter gosto em viver.

Vi recentemente num noticiário na televisão, uns lares nalgum país nórdico, onde a vida é uma alegria. Pelo que percebi, lá esses lares não são a excepção, são a normalidade e nem sequem saem caros aos utentes, mas essa seria outra conversa em comparação com a realidade portuguesa. As pessoas sonham ir para um lar destes, assim que se reformam, porque a partir daí é que é gozar a vida que lhes resta. Têm médico por perto (o que dá sempre jeito, porque nestas idades começam a aparecer as doenças), não precisam de se preocupar com a lida da casa, alimentação, etc.. Só precisam de ter vontade de fazer tudo o que lhes apeteça para se divertirem. E esta vontade não falta quando as pessoas se sentem felizes.

Agradeço que, se alguém conhecer lares assim em Portugal, me diga.


excelente ideia

E, para terminar, e desanuviar o feeling, cá está mais uma excelente ideia para mandar maçã no lanche das crianças.
Assim não oxida e já está cortadinha, pronta para comer. Brilhante, não acham?
Encontrei a ideia no Peixinhos no Sótão (originária daqui) e já não é a primeira vez que vos falo desse blog, pois está sempre recheado de grande ideias e actividades para os mais pequenos.


25 outubro 2010

novidades

news



Vi a ideia de fazer estas malhinhas algures por aí. Achei o máximo. Agora materialize-as em fimo e já estou a pensar em novidades para o Natal.
I saw the idea of this kind of knitting somewhere. I loved it. Now I materialize it in polymer clay and I'm already thinking of Christmas novelties.



E por falar em novidades, há um novo conjunto de bijutaria no catálogo.
And speaking of news, there is a new set of jewelry in the catalog.

24 outubro 2010

disto e daquilo

from this and that

Hoje o post é de retalhos!
Today the post is from little peaces!

Ideias fantásticas para manualidades, com vídeos a mostrar em pormenor como se faz, aqui.
Great ideas for handicrafts, with videos to show in detail how to do it, here.


"Nature by Numbers" - a matemática pura espelhada nos mais ínfimos pormenores da natureza, a fazer-me lembrar que faz tudo parte de um rigoroso e imenso plano traçado a régua e esquadro. Nada ficou ao acaso. Um filme de Cristóbal Vila. E a música é linda, a fazer lembrar Rodrigo Leão.
Nature by Numbers "- the pure mathematics mirrored in the tiniest details of nature, making me remember that it is all part of a rigorous and tremendous plan, made with rule and square. Nothing left by chance. And the music is beautiful, remembering Rodrigo Leão.

Por fim, um aviso a quem me visita:
O meu blog tem vindo a ser assolado por visitantes que me deixam comentários de phishing. Normalmente não o fazem nas postagens mais recentes. Comecei por os eliminar, mas já me cansei pois são mesmo em grande número. Vou continuar a eliminá-los a pouco e pouco. Em todo o caso, deixo aqui o aviso: se virem algum comentário com links, o melhor é não clicarem neles. Não percebo bem se há muito quem caia em clicar a torto e a direito em links que não fazem ideia de onde vão ter no infindável mundo da net, mas o que é certo é que eles (os "anónimos" do phishing) não desistem de os espalhar. Mas resumindo: tenham cuidado onde clicam.
At last, a warning to those who visit me:
My blog has been plagued by visitors who leave me phishing
comments. Not normally in the most recent posts. I started by removing them, but I got tired because they are really in large numbers. I will continue to eliminate them gradually. Anyway, here is the warning: if you see any comments with links, it is best not to click on them. I do not understand well if there are many who fall into clicking on links that have no idea where they will lead in the endless net world, but what is certain is that they (the "anonymous" phishing) do not give up the spread. But in short: be careful where you click.

23 outubro 2010

entre aulas 2

between classes 2



Para crianças que comem pouco e não gostam mesmo nada de "verdes", omeleta de salsa, rica em ferro e não sabe a "verde".
For children who eat very little and do not really like anything green, parsley omelette, rich in iron and does not taste as "green."



Ainda entre aulas, pintou mais um pouco e colámos olhinhos na maçã.
Still between classes, she painted some more and glued eyes on the apple.

22 outubro 2010

maqueta

model





mais deste projecto: aqui e aqui.
more from this project: here and here.

21 outubro 2010

mudanças



Com a mudança de escola, temos oportunidade de fazer outras mudanças na nossa vidinha habitual. A qualidade de vida tem melhorado consideravelmente, não só pela alegria da M. que voltou ao que sempre fora até aos 6 anos, como noutros aspectos interrelacionados ou não. E a mais recente mudança foi o meio de transporte usado para irmos para a escola. Agora vamos a pé. Confesso que não sou nada adepta de desporto e afins. Não que seja preguiçosa (quem me conhece sabe que tenho que estar sempre a fazer alguma coisa) mas a actividade física não me agrada, sou mais de actividade mental.
Mas esta mudança só traz vantagens. Faz bem à saúde, trás-nos boa disposição, não poluímos o ambiente, poupamos na gasolina, e aprendemos (particularmente a M., mas eu também) coisas novas. Está a agradar-me muitíssimo apesar de, hoje particularmente, estar a sentir as dores musculares e o cansaço. Mas ontem senti-me com mais energia do que a habitual e muito bem disposta. A boa disposição continua, porque o nosso Outono está a ser muito solarengo e as temperaturas ainda estão bem amenas. A M. adorou a mudança e ontem, ainda meio incrédula, pedia:
- Mãe, quando me vieres buscar, não tragas o carro, está bem?
O passeio sabe muito bem, abre o apetite e fazemos um monte de descobertas. E sabem como a M. é curiosa e gosta de fazer descobertas. Na verdade tem a quem sair, e eu também estou a adorar.
Para quem se esteja a perguntar o que é aqui na foto lá em cima, é um bago de uva, que trouxemos do caminho. Trouxemos também algumas flores bonitas. Estas são só algumas das descobertas que temos feito. Trouxémo-las só para vos mostrar. O que acham? São lindas, não são?









20 outubro 2010

em cima da mesa

on the table



Já tenho um ...
será um carpinteiro? ...
... e um martelo,
para o meu novo projecto.
I already have a ...
is it a carpenter? ...
... and a hammer,
for my new project.


19 outubro 2010

mais uma tarde na biblioteca



Na Biblioteca, a I. contou a história da Caracolinhos de Ouro. Como boa contadora de histórias que é, empolgou a assistência que acompanhou, com muita atenção, todas as peripécias deste conto.
O atelier pedia simplesmente que os meninos completassem um desenho onde apenas se via a família dos ursinhos para colorir. Deram largas à imaginação. Pintaram a seu belo prazer e desenharam a casinha dos ursos, a Caracolinhos de Ouro, o bosque, etc..
Levaram para casa os personagens para recortar e fazer fantoches. Assim vão poder recontar a história sempre que queiram.

17 outubro 2010

ideias para o futuro



Depois de conhecermos a numerosíssima família do papá Tempo e da mamã História, houve uma breve lição de cultura geral. Este livro, interessantíssimo, explica aos pequenotes como se agrupa o tempo linear e leva-os numa viagem através dos séculos e das mais importantes invenções do Homem. No final, deixa um apelo à nova geração, para que seja capaz de feitos grandiosos. O que será este novo século é, em grande parte, a nós que cabe decidir.
Uma leitura imprevista, assim a meio da tarde, deixou o pequeno cérebro da M. a fervilhar de ideias (inventar a máquina do tempo, o elixir da eterna juventude, ideias tipo a do segundo parágrafo deste post ou aprofundamentos dos estudos de Einstein, etc.) e os seus olhinhos a brilhar.

Refª Bibliográfica:
O Século Mais Novo do Mundo de Teresa Duran, com ilustrações de Montse Gisbert, editado por O Bichinho de Conto em 2004.

entre aulas

between classes



Este ano, o horário escolar e uma nova atitude da M., permitem-nos ter tempos lúdicos entre aulas. No outro dia ela quis voltar às pinturas e fez mais um avanço neste projecto.
This year, school timetable and a new attitude from M., allows us to have recreational time between classes. The other day she wanted to return to paintings and advanced on this project.



16 outubro 2010

para um novo conto

for a new story



Um novo projecto.
Ilustro um conto meu.
Uma nova colecção de contos povoa a minha mente.
Ando há algum tempo a maturar a ideia, e agora tomei coragem e atirei-me à ilustração. Como sabem, é uma área que me apaixona. Só gostaria de ter o tempo suficiente para amadurecer técnicas. Enfim, decidi-me por um estilo e pus mãos à obra.
Ainda falta muito. Só agora comecei. Mas vou-vos mostrando como o projecto decorre.
A new project.
I illustrate a story of mine.
A new collection of short stories inhabit my mind.
I am, for some time, developing the idea, and now I took courage and threw myself at the illustration. As you know, is an area that fascinates me. Just wish I had enough time to mature techniques. Anyway, I decided on a style and put hands on approach.
Still missing a lot to finish. I've only just begun. But I'll show you how the project goes.




Já tenho as meninas...
I already have the girls...



... e os meninos, quase completos.
... and the boys, almost complete.

shop update



Há novidades no catálogo!
Uma peça versátil. Passem por lá para mais detalhes.
There is news in the catalog!
A versatile piece. Go there for details.

15 outubro 2010

o Joca

Joca



Apresento-vos o Joca, o cágado da avó. Já não é novo lá em casa, mas como só se deixa ver quando o rei faz anos, só consegui fotografá-lo agora.
Lembro-me que a M., quando era mais pequena, subia para o sofá e não punha o pé no chão em casa da avó, com medo que o Joca lhe mordesse um pé! :) Coitado do Joca! Tomara ele que ela não o importunasse. :)
I present to you Joca, grandmother's tortoise. It's been there for a long time now, but because it doesn't show very often, I could only photograph it now.
I remember that
when M. was smaller, she used to climbed onto the sofa and did not put her foot on the floor of her grandmother's house, afraid that Joca would bite her feet! :) Poor Joca! It only wished she wouldn't boder it. :)


13 outubro 2010

bom feeling

good feeling



Só mesmo bom feeling para combater a crise!
As vendas têm andado praticamente paradas no catálogo.
E eu, com isso , preguiçosa para lá postar.
Mas tenho várias coisas novas para mostrar,
o que é facto é que até me esqueço. :oS
Finalmente, mais uma novidade por lá.

A vida corre em paralelo
e o tempo não dá tréguas.
Vejo os meus dias com tarefas e preocupações acrescidas, por esta altura.
Felizmente o ânimo continua,
tendo em conta que estamos no Outono
e as primeiras chuvas e nevoeiros já andam a acinzentar o céu
e a encobrir o meu precioso Sol.

Deixo uns conselhos que comigo resultam:
Respire-se bem fundo,
um cházinho calmante,
disciplina do sono,
e bom feeling para mais um dia.

Only good feeling to combat the crisis!
Sales have been practically stopped in the catalog.
And I, therefore, I've been a bit lazy to post there.
But I have some new things to show,
the fact is that I even forget about it. :oS
Finally, new stuff there.

Life runs in parallel
and the time does not give a truce.
I see my days with more tasks and concerns, at this time.
Fortunately, the good spirit continues
taking into account that we are in autumn
and the first rains and fog are already making the sky gray
and covering up my precious Sun

I leave with some advice that works with me:
Breathe deep,
some
soothing cup of tea,
discipline of sleep,
and good feeling for one more day.
Related Posts Widget for Blogs by LinkWithin