A criançada e o circo, o circo e a criançada!... Já se sabe que são inseparáveis. Apesar de eu não apreciar muito este espetáculo, não posso dizer sempre que não quando a M. me pede para ir ao circo, pelo Natal. Todos os anos é a mesma conversa: "- Podemos ir ao circo, POR FAVOR?" - pede ela com olhos brilhantes de desejo. E, hoje por isto, amanhã por aquilo, eu e o meu marido, lá vamos conseguindo adiar a ida. O pior é que fazem publicidade nas escolas e, segundo me lembro dos meus tempos de estudante, dizia-se que este tipo de propaganda dentro ou à porta das escolas, não era permitida. Se é ou não é, não sei ao certo, mas que não devia ser permitido fazer este tipo de abordagem aos mais novos para que sejam eles a fazer pressão sobre os pobres dos pais (e este "pobres" em anos de crise como os que se vivem, adquire renovado ênfase!!!), lá isso não devia! Este ano então, a escola da M. tem abusado neste aspecto de tentar levar as crianças a gastar dinheiro. Foi uma Feira do Livro, outra de Minerais, lembrancinhas de Halloween e S.Martinho, Jornal Escolar, livros escolares extra, materiais de passatempos educativos propostos por uma qualquer editora, apresentações de livros infantis que sempre escondem a consequente proposta de venda dos ditos livros e outros... Isto para além das visitas de estudo. Enfim, nem sei se me estou a esquecer de alguma das iniciativas. E ainda só terminámos agora o primeiro período. Não sei muito bem se eles estão atentos aos noticiários ou se só olham para o seu umbigo e acham que só eles é que estão em crise.
Mas o certo é que já há muito não íamos ao circo e, por isso, lá acedi desta vez ao pedido da filhota. Lá fomos e, apesar de este circo não ser tão imponente como o anterior que vimos no Coliseu, tenho que vos dizer que não me deixou desiludida. Talvez as minhas espetativas estivessem menos elevadas agora. Mas passámos um serão sem frio (ao contrário do que eu esperava de uma tenda de lona), não cheirou mal uma única vez (sou muito sensível a cheiros e, no Coliseu foi muito incomodativo o cheiro constante a suor e chulé :S), um espectáculo com momentos de alguma diversão, outros de beleza e arte, e sobretudo mais uma oportunidade de ver a M. feliz. Teve a companhia de algumas colegas de escola e quando regressávamos a casa fiquei também eu feliz ao ouvi-la dizer: "- Hoje foi um dos melhores dias da minha vida!" :)
Mostrar mensagens com a etiqueta espectáculos. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta espectáculos. Mostrar todas as mensagens
21 dezembro 2011
06 agosto 2010
uma vez mais...
... na Feira de Sant'iago.
É! E pela M. não saíamos de lá! :) Volta e meia, temos que dar lá um saltinho à noite.
Não resistiu ao gigante algodão doce que a avó lhe sugeriu. Mas não se preocupem que não comeu nem metade. Também não sei como alguém consegue comer uma coisa destas inteira. Eu tentei ajudar um pouquinho, mas é tão enjoativo...

A simpática palhaça da feira, homónima da M., desta vez ofereceu-lhe uma flor: uma margarida.
Fez um desenho, enquanto esperava pelo espectáculo da noite. É a Kitty bailarina, com o gato preto e a gata cor-de-rosa.
Depois assistiu ao esperado concerto - Fulia Kids Tour -, apresentado pelo Pedro Leitão. Quando chegam as férias de Verão, a M. pergunta-se sempre para onde vai o Pedro, apresentador do Zig Zag. Eu costumo dizer-lhe que ele deve ter ido de férias. Agora descobriu-o. :)
É! E pela M. não saíamos de lá! :) Volta e meia, temos que dar lá um saltinho à noite.
Não resistiu ao gigante algodão doce que a avó lhe sugeriu. Mas não se preocupem que não comeu nem metade. Também não sei como alguém consegue comer uma coisa destas inteira. Eu tentei ajudar um pouquinho, mas é tão enjoativo...

A simpática palhaça da feira, homónima da M., desta vez ofereceu-lhe uma flor: uma margarida.
Fez um desenho, enquanto esperava pelo espectáculo da noite. É a Kitty bailarina, com o gato preto e a gata cor-de-rosa.
Depois assistiu ao esperado concerto - Fulia Kids Tour -, apresentado pelo Pedro Leitão. Quando chegam as férias de Verão, a M. pergunta-se sempre para onde vai o Pedro, apresentador do Zig Zag. Eu costumo dizer-lhe que ele deve ter ido de férias. Agora descobriu-o. :)
24 julho 2010
ontem... em Palmela

Ontem, em Palmela, fomos ver dança contemporânea. Gosto de dar à M. muita variedade nos espectáculos que vê. Acho importante que as crianças comecem de pequeninas a ver cultura.
O espectáculo ("A Casa" de Aldara Bizarro) não me impressionou, mas a M. gostou. E é o que interessa! :)

11 julho 2010
merci bien
Acabámos de assistir a Merci Bien em Palmela pelos Mumusic Circus. Já foi ontem, porque agora já passa da meia-noite. Circo contemporâneo, artes de rua, espectáculo musical, tudo combinado... Gostámos!
Com pena, desta vez, a M. não conseguir subir ao palco. No final, foi cumprimentar os artistas.
We have just seen Merci Bien in Palmela by Mumusic Circus. It was yesterday, because now it's already past midnight. Contemporary circus, street arts, musical performance, all combined... We liked it!
With regret, this time, M. could not go on stage. In the end, she greeted the artists.
18 abril 2010
do outro dia e de hoje
Afinal ainda andava por aqui o tal biscoito! :) Em forma de coração e a dizer "come-me". De louvar a imaginação em criar adereços do pessoal da Biblioteca.
E continuando no mundo dos contos e dos sonhos, hoje fomos ao teatro. "Estranhões e Bizarrocos"(vídeo aqui), texto bem divertido do José Eduardo Agualusa, representado pelo TAS. Gostámos, mas algumas vozes não se faziam compreender assim tão bem e a M. não percebeu certas passagens da peça. Mas adorei os figurinos. E descobri na net que são deste senhor. Vejam aqui mais algumas imagens. Os camelos eram deliciosos, o Grão Vizir também, adorei o vestido da Joaninha e todo o figurinho da Manuela (a caçadora de borboletas), adorei a doçura da Alice (a velha tartaruga) e o que tanto eu como a M. amámos de paixão, foram mesmo os cavalos marinhos e esse lindo momento da peça. Infelizmente não consegui encontrar nenhuma imagem para vos mostrar. Mas imaginem tudo na penumbra, apenas iluminados por "luz negra", dois cavalos marilhos enormes, lindos, feitos em armação de metal (penso eu), cheios de pormenores deliciosos como corações pendurados, etc.. Ouvia os comentários dos miúdos à minha volta:
M.: -Ahhh, tão bonitos!
Outros miúdos: -Ahhh, estão a voar?; -São gigantes!
Sem dúvida o momento alto da peça.
Ahhh e os ténis das personagens? Já repararam? Estão uma maravilha, não estão?
05 abril 2010
Queima do Judas
Sábado, em Palmela, fomos ver a Queima do Judas.
Embora já conhecesse esta tradição desde os tempos de jornalista, nunca tinha assistido ao vivo. Chegámos ao frio de Palmela (está sempre frio nesta terra, quer seja Verão ou Inverno) a pensar que veríamos queimar o Judas e pronto! Mas a encenação decorria pela vila fora. Ora aqui, ora acolá.

Ao longe, os rugidos de um Judas atormentado pela loucura e demónios, assustaram um pouco a pequena M.. O estouro da bombinha no interior dos bonecos que são queimados também a incomodou. Ela detesta ruídos mais altos. Até quando ando a aspirar ela tem que sair da divisão!
Então resolvemos ir ver a acção mais de perto. Não há nada como desmistificar os medos, enfrentando-os.

Aqui a M. chegou receosa, mas depressa percebeu que era tudo teatro e começou a gostar.
Depois acompanhámos o cortejo a pé, por entre as casas.
No largo de S. João, já esperava um Judas preparado para o espectáculo final. As semelhanças com um presidente Norte Americano que ainda nos está muito fresco na memória, ou até um Primeiro Ministro que temos por cá, eram evidentes, mesmo ao longe. Ao que diz a tradição, com a Queima do Judas quer-se "queimar os males e procurar novas esperanças".
Mas antes ouvimos a "Bardoada" pelo Grupo do Sarrafo.
E depois sim, começou a queima e o espectáculo de pirotecnia.




Notas para o ano que vem:
- Acompanhar todo o percurso do espectáculo, pois promete ser bem interessante.
- Durante a queima final, não ficar tão perto do "palco". Não é agradável ver cartuchos de fogo de artifício a caírem ao nosso lado, com mil olhos para perceber se nos está iminente a queda de algum na cabeça, e levar com fagulhas ainda incandescentes por cima também.
Embora já conhecesse esta tradição desde os tempos de jornalista, nunca tinha assistido ao vivo. Chegámos ao frio de Palmela (está sempre frio nesta terra, quer seja Verão ou Inverno) a pensar que veríamos queimar o Judas e pronto! Mas a encenação decorria pela vila fora. Ora aqui, ora acolá.

Ao longe, os rugidos de um Judas atormentado pela loucura e demónios, assustaram um pouco a pequena M.. O estouro da bombinha no interior dos bonecos que são queimados também a incomodou. Ela detesta ruídos mais altos. Até quando ando a aspirar ela tem que sair da divisão!
Então resolvemos ir ver a acção mais de perto. Não há nada como desmistificar os medos, enfrentando-os.
Aqui a M. chegou receosa, mas depressa percebeu que era tudo teatro e começou a gostar.
Depois acompanhámos o cortejo a pé, por entre as casas.
No largo de S. João, já esperava um Judas preparado para o espectáculo final. As semelhanças com um presidente Norte Americano que ainda nos está muito fresco na memória, ou até um Primeiro Ministro que temos por cá, eram evidentes, mesmo ao longe. Ao que diz a tradição, com a Queima do Judas quer-se "queimar os males e procurar novas esperanças".
Mas antes ouvimos a "Bardoada" pelo Grupo do Sarrafo.
E depois sim, começou a queima e o espectáculo de pirotecnia.
Notas para o ano que vem:
- Acompanhar todo o percurso do espectáculo, pois promete ser bem interessante.
- Durante a queima final, não ficar tão perto do "palco". Não é agradável ver cartuchos de fogo de artifício a caírem ao nosso lado, com mil olhos para perceber se nos está iminente a queda de algum na cabeça, e levar com fagulhas ainda incandescentes por cima também.
08 março 2010
"Não se Ganha, Não se Paga!"

Da primeira vez que aqui pus um candeeiro de tecto, não foi pelas melhores razões. Hoje não é assim, embora, curiosamente, tal como da outra vez, a história também envolva a M. e um pequeno percalço de saúde.
Ontem, comemorando antecipadamente o Dia da Mulher, foi dia de teatro para mim e maridão, enquanto, na casa da avó, a pequenina adoecia "de saudades". Encheu-se de febre, assim, sem pré-aviso, sem sinal nenhum de que isso iria acontecer. Hoje continua com febre e tosse. Ficou em casa para recuperar.
Mas voltando ao teatro: Foi no Teatro da Trindade e a peça chamava-se "Não se Ganha, Não se Paga!". Uma comédia meio negra de crítica social. Meio negra pois, porque a situação não está muito para graças. Gostei bastante. Boas interpretações, bom ritmo, contudo um espectáculo um pouco longo. Um texto muito divertido de Dario Fo, que continua tão actual. A história arranja sempre maneira de se repetir, não é verdade? Os homens até podem aprender com alguns erros, mas em geral ou aprendem pouco ou muito devagarinho. Então cá estamos, enterrados noutra crise, e é assustador ver como em todas as crises as dificuldades e as injustiças são absolutamente semelhantes.
Foi lá que olhei para o tecto, enquanto esperávamos que o espectáculo começasse. E que lindo que era o tecto. Toda a sala. Pequenina, mas um chame!!!
E agora, para assinalar o Dia Internacional da Mulher aqui no blog, deixo-vos o link para o post que fiz há exactamente um ano atrás. Continuo a subscrever aquelas palavras. Espero não as precisar referir daqui a poucos anos. Seria um excelente sinal.
03 janeiro 2010
gosto disto
I like this
[Portugal - Lisboa - TAP Air Portugal]
Bem... Vocês hão-de pensar que agora só há vídeos por aqui! :) Mas o marido falou-me deste (em cima) que, para variar, passou-se em Portugal e eu, que acho muita graça a estas coisas, lembrei-me deste que também feito em maior escala (em baixo).
Well... You're probably thinking that now there are only videos here! :) But my husband showed me this one (above) that, for a change, was made in Portugal and I love these things, and I remembered this other one made on a larger scale (bellow).
[Bélgica - Antuérpia - Central Station]
O português foi a forma que a TAP arranjou de desejar Feliz Natal aos seus clientes. Nice!!! :)
The portuguese one was the way that TAP arranged to wish Merry Christmas to their customers. Nice!!! :)
Ahhh e o marido acabou de me lembrar também deste "happning" que congelou 207 pessoas em Nova York. Este foi assustador para quem lá estava. Não fosse "aquilo" contagioso!!!
Ahhh and my husband just reminded me also of this "happning" which froze 207 people in New York. This was scary for anyone who was there. Could "that" be contagious?!?!
[New York - Grand Central Station]
Há novidades no catálogo e no blog da "piquena", não se esqueçam.
There are new peaces in the catalog and at M.'s blog, do not forget.
[Portugal - Lisboa - TAP Air Portugal]
Bem... Vocês hão-de pensar que agora só há vídeos por aqui! :) Mas o marido falou-me deste (em cima) que, para variar, passou-se em Portugal e eu, que acho muita graça a estas coisas, lembrei-me deste que também feito em maior escala (em baixo).
Well... You're probably thinking that now there are only videos here! :) But my husband showed me this one (above) that, for a change, was made in Portugal and I love these things, and I remembered this other one made on a larger scale (bellow).
[Bélgica - Antuérpia - Central Station]
O português foi a forma que a TAP arranjou de desejar Feliz Natal aos seus clientes. Nice!!! :)
The portuguese one was the way that TAP arranged to wish Merry Christmas to their customers. Nice!!! :)
Ahhh e o marido acabou de me lembrar também deste "happning" que congelou 207 pessoas em Nova York. Este foi assustador para quem lá estava. Não fosse "aquilo" contagioso!!!
Ahhh and my husband just reminded me also of this "happning" which froze 207 people in New York. This was scary for anyone who was there. Could "that" be contagious?!?!
[New York - Grand Central Station]
... & ...
Há novidades no catálogo e no blog da "piquena", não se esqueçam.
There are new peaces in the catalog and at M.'s blog, do not forget.
08 novembro 2009
flores e florzinhas
flowers and little flowers
Como vos disse, no Sábado passado foi o workshop de Fimo. Aqui está o que aprendemos. Adorei! Já tinha andado a espreitar no YouTube alguns vídeos sobre como fazer estas barrinhas de flores, mas na prática nunca tinha experimentado. Agora tenho muita vontade de fazer muito mais.
Vejam também mais alguns trabalhos que se fizeram por lá.
As I said, last Saturday was the workshop of Fimo. Here is what we learned. I loved it! I had taken a peek at some YouTube videos on how to make these bars of flowers, but in practice I had never experienced it. Now I really want to do much more. See also some more work that was done there.
Ontem, fomos ao teatro. Toc-toque foi o espectáculo e gostámos, desde a discussão entre chaleiras, à dança das colheres com as tigelas, e o submarino na hora de lavar a loiça. Muito interessante e original.
Yesterday, we went to the theater. Toc-toque was the show and we liked it, from the discussion between kettles, the dance of the spoons with the bowls, and the submarine at the washing the dishes time. Very interesting and original.

Como vos disse, no Sábado passado foi o workshop de Fimo. Aqui está o que aprendemos. Adorei! Já tinha andado a espreitar no YouTube alguns vídeos sobre como fazer estas barrinhas de flores, mas na prática nunca tinha experimentado. Agora tenho muita vontade de fazer muito mais.
Vejam também mais alguns trabalhos que se fizeram por lá.
As I said, last Saturday was the workshop of Fimo. Here is what we learned. I loved it! I had taken a peek at some YouTube videos on how to make these bars of flowers, but in practice I had never experienced it. Now I really want to do much more. See also some more work that was done there.

❀
Ontem, fomos ao teatro. Toc-toque foi o espectáculo e gostámos, desde a discussão entre chaleiras, à dança das colheres com as tigelas, e o submarino na hora de lavar a loiça. Muito interessante e original.
Yesterday, we went to the theater. Toc-toque was the show and we liked it, from the discussion between kettles, the dance of the spoons with the bowls, and the submarine at the washing the dishes time. Very interesting and original.
Labels:
arte,
espectáculos,
Fimo,
M.,
manualidades,
workshops
22 agosto 2009
arte na rua
art on the street
Ontem estivemos aqui: Yesterday we went here:
["Uma Rampa Para Ti"]
Foi no Castelo de Palmela e estava um frio de rachar. Mas lá nos encolhemos e a M. esteve interessada até ao fim. Deixo-vos com algumas fotos do evento.
It was in Palmela's Castle and it was freezing cold. But we held eachother and M. stood interested until the end. I leave you with some photos of the event.


Agora um link para um jogo que simula bordados em ponto de cruz com desenhos da Hello Kitty.
- Olha mãe estou a bordar ponto de cruz! - toda entusiasmada.
Now a link to a game that simulates cross-stitch embroidery with designs of Hello Kitty.
- Look Mom I am cross-stitching! - all excited.
Ontem estivemos aqui: Yesterday we went here:
["Uma Rampa Para Ti"]
Foi no Castelo de Palmela e estava um frio de rachar. Mas lá nos encolhemos e a M. esteve interessada até ao fim. Deixo-vos com algumas fotos do evento.
It was in Palmela's Castle and it was freezing cold. But we held eachother and M. stood interested until the end. I leave you with some photos of the event.
Agora um link para um jogo que simula bordados em ponto de cruz com desenhos da Hello Kitty.
= aqui =
A minha filha descobriu-o pela net. Depois mostrou-me:- Olha mãe estou a bordar ponto de cruz! - toda entusiasmada.
Now a link to a game that simulates cross-stitch embroidery with designs of Hello Kitty.
= here =
My daughter discovered it on the web. Then showed me:- Look Mom I am cross-stitching! - all excited.
06 julho 2009
Feira da Terra
Fomos à Feira da Terra e adorámos!
We went to Feira da Terra (Earth's Fair) and loved it!
Para começar, conhecemos uma quinta espectacular (Quinta da Fidalga no Seixal).
To begin, we got to know a spectacular place (Quinta da Fidalga in Seixal).
Com recantos maravilhosos, onde me apetecia ficar a escrever, a imaginar uma vida noutros tempos...
With beautiful spots, where I'd love to stay and write, imagining a life in other times...
Mas a Feira era da Terra, uma iniciativa com o propósito de aproximar de novo o ser humano à natureza de que se tem distanciado ao longo dos tempos. E a M. aproveitou para explorar. Eu, de repente, senti-me criança outra vez, de férias na quinta do meu avô, com sistema de rega tradicional através de sulcos na terra... Adorava andar de sacho na mão a abrir e fechar os carreirinhos da água.
But the Fair was of the Earth, an initiative with the aim of bringing the human being closer to nature once again, of which is getting distant over time. And M. took the opportunity to explore. I suddenly felt like a child again, on vacations at my grandfather's farm, with traditional irrigation system... I loved walking arrond with a hoe in my hands to open and close the careers of water.
Ao longo do dia houve muita animação, projectos interessantes para toda a família. E à noite it was show time!!! Já sabem o que isso significa para a M.! Dê lá por onde der, ela tem que arranjar maneira de saltar para o palco! ( * * * * ) Neste caso o "palco" era na relva, a interagir com a "terra", um dos quatro elementos que animaram entre concertos.
Over the day there were very interesting projects for the whole family and at night it was show time!!! You know what that means for M.! She always has to find a way to skip to the stage! ( * * * * ) In this case the "stage" was in the grass, interacting with the "earth", one of the four elements which coordinated between concerts.
O fogo fez com que a M. recuasse e assistisse mais calmamente ao espectáculo.
The fire made M. get back and watch the show more calmly.
To end the night was time to hear Uxu Kalhus. Very good feeling!!! M. wanted to jump again to the stage and this time to play the drums, but the sleep got to her and we had to leave halfway through the show.
Além disto, também estive no Mercado das Artes. Espreitem o Bem-Trapilho para mais detalhes. Assim que tiver um tempinho mais, volto aqui para vos mostrar a grande surpresa que uma querida amiga me fez.
Furthermore, I was in Mercado das Artes (the Art Market). Take a look at Bem-Trapilho for more details. Once I have a bit more time left, I'll be back here to show you the big surprise that a dear friend made me.
Labels:
arte,
espectáculos,
introspecções,
M.,
música,
passear
01 abril 2009
"Desenho ao Invés"
Hoje fomos ao ballet. Em Sesimbra, no Cineteatro Municipal João Mota, ver "Desenho ao Invés" pelo Quórum Ballet. Um espectáculo em que os espectadores eram também convidados a participar em palco com os bailarinos. Nas fotos a M. e outras crianças divertiam-se e divertiam a plateia. Mais tarde também alguns pais lá foram parar (eu incluída). Foi muito divertido!
Uma história muito bonita que fala de amizade e da procura do caminho para a felicidade. No final uma pequena conversa entre artistas e o pequeno público para esclarecer dúvidas ou curiosidades.
Uma iniciativa fantástica, que sensibiliza os mais novos para outro género de espectáculo que não apenas os desenhos animados transferidos para um palco (tipo "Disney On Ice", "Festival Panda", entre outros, que têm o condão de me aborrecer solenemente. Eu sei que há pais que até se divertem, mas para mim é uma seca tremenda!), com a mais valia de quebrar barreiras entre artistas e público, dando oportunidade aos pequenos de perceberem que estar em cima de um palco não é nenhum "bicho de sete cabeças". Isto tudo contando uma história bonita, pedindo a interacção do público, fazendo no final com que todos se abraçassem dois a dois (Os meninos que estavam à nossa frente não o fizeram! :o) Ficaram envergonhados por serem dois rapazes. Achei-lhes uma graça quando percebeam que era para se abraçarem!...).
A M. adorou e só estava a ver a hora em que podia saltar lá para cima outra vez! :) Já no caminho para lá, sem ainda saber que teria essa oportunidade, me dizia "- Mãe, eu também gostava de ir para o palco!".
13 abril 2008
U2 3D

Eu estive lá!
Não a 14 de Agosto de 2005, mas no fim-de-semana passado!!! :)
E ao contrário do Nuno Markl, não foi o Bono que me ia vazando uma vista, mas o Adam com o braço do baixo, e por mais que uma vez. Com ele concordo quando diz que, e passo a citar, "U23D é um concerto acomodado: previsível, mecânico, preguiçosamente andando aos restos de grandes concertos anteriores". Mas não deixa de ser uma emoção ver o Bono ali bem ao alcance da mão, mas que não estendemos para que a vizinha do lado não nos ache tresloucadas, e para não correr o risco de dar uma traulitada involuntária na cabeça do da frente. Como já disse, a mim o Bono não vazou nenhuma vista, mas limpou-me as lágrimas ("I'll wipe your tears away" - Sunday Bloody Sunday) e olhou-me nos olhos. Eu estava lá e vi o Bono a beijar o Adam na boca e gostei de ver. U2 3D é sem dúvida o cinema a ascender a outra dimensão, ou serão os concertos que fazem a sua ascensão? De salientar o belíssimo trabalho de 3D.
A 14 de Agosto de 2005, também merecia ter estado. Depois de duas noites ao relento, fui passada para trás pelo desrespeito dos senhores da distribuição de bilhetes que os enviaram às mijinhas e em quantidades injustamente desiguais para os diversos pontos de venda. Desculpem a linguagem, mas este assunto ainda me inflama. Ainda hoje não lhes perdoei, ainda hoje não ponho combustível na BP, ainda hoje lhes deito a língua de fora de cada vez que lhes passo à porta!!!
I was there!
Not on August 14th 2005, but in the past week-end!!! :)
And unlike Nuno Markl, it was not the Bono that almost cut my eye away, but Adam with the arm of the bass, and more than once. I agree with him when he says, and I quote, "U23D is a accommodated concert: predictable, mechanical, the walking layziness of the remains of previous large concerts." Yet it is an emotion to see Bono there at the reach of one's hand, but that we don't reach out for the next chair neighbour not to think we're crazy, and not to run the risk of giving an involuntary knock oh the head on the front chair's neighbour. As I said, Bono did not cut my eye away, but wiped the tears from my eyes ( "I'll wipe your tears away" - Sunday Bloody Sunday) and looked me in the eye. I was there and saw Bono kissing Adam on the mouth and I liked to see it. U2 3D is undoubtedly the cinema rising to another dimension, or is it concerts that make their rise? A note for the wonderful work of 3D.
On August 14th 2005, I would have also deserved to have been there. After two nights of waiting in line, I was defeated by the disregard of the tickets distributors that sent them in unfair and dissimilar quantities to the various places of selling. Even today I haven't forgive them, I still don't put fuel in BP, I still put mu tongue out at them every time I pass on their door!!!




Peço desculpa desde já, e antecipadamente, às meninas e meninos (menos, mas também os há!) que me visitam, pois vou estar um pouco ausente da blogosfera. Não vou deixar de postar (espero eu!!!), mas sei que vou atravessar um período particularmente atarefado. Calculo que não vá ter tempo para mais do que postar. De qualquer forma, vou tentar ir sempre respondendo aos vossos comentário. É capaz é de demorar ainda um pouco mais do que é habitual. Peço-vos que sejam pacientes comigo! :) Obrigada a todos pelo carinho.
I apologize now, in advance, to the girls and boys (less, but also there!) that visit me, because I will be a bit away from the blogosphere. I will keep on posting (I hope!!!), but I know that I am going through a particularly busy period. I imagine that I will not have the time for more than posting. Anyway, I will try to go on responding to your comments. It is possible that I take even a little more time than the usual. I ask of you to be patient with me! :) Thanks to everyone for caring.
Labels:
arte,
espectáculos,
livro de reclamações,
música
13 novembro 2007
Llana Yahav
Llana Yahav, lembram-se dela? Conheci-a nas férias num espectáculo no Pavilhão do Conhecimento em Lisboa e fiquei fã absoluta! Este é uma outra criação dela que encontrei por acaso no "My place over the hill...". E agora que já sei pôr vídeos aqui fica bem melhor! :)
E a propósito dos Anjos, uma menina muito querida que leu este meu post, mandou-me as músicas de que eu falava! Catarina, se me estiveres a ler, fica a saber que me fizeste muito feliz, a mim e à minha pequenota! Ela mais pela música "Aqui vou eu" e eu pela "Não sei sair", que é absolutamente divina! E já viram a ironia da coisa? Hoje, procurando pelos títulos em inglês encontrei as versões em português que eu tanto queria! Acontece-me isto a toda a hora: só acho o que procuro quando já deixei de procurar!...
Llana Yahav, remember her? I met her on my holidays in a show at Pavilhão do Conhecimento (The Pavilion of Knowledge) in Lisbon and since then I'm her absolute fan! This is another creation I found by chance in "My place over the hill...". And now that I know how to put videos in here is much better! :)
And speaking of Anjos, a very dear girl who read this post, sent me the songs that I spoke of! Catarina, if you're reading this, I want you to know that you made me very happy, me and my little girl! She more because of the music "On my way" and I for "No way out", that is absolutely divine! And have you seen the irony of the thing? Today, looking for the titles in English, I found the versions in Portuguese that I wanted so much! It happens to me all the time: I only find what I'm looking for when I've stopped looking!...
04 agosto 2007
E as férias continuam...
E as férias continuam...
Hoje foi dia de Pavilhão do Conhecimento!
Desenhámos...
...brincámos...
... experimentámos ciência...
... e assistimos a um espectáculo muito bonito com areias mágicas pela mão e talento da israelita Llana Yahav.
Labels:
arte,
curiosidades,
espectáculos,
Férias,
passear
Subscrever:
Mensagens (Atom)