31 agosto 2008

prendas e mimos | sweet gifts


Depois de uma ligeira ausência com muito trabalho, cá estou de novo.
Como já sabem, vi o número mágico no blog da Goreti. E já recebi os presentes que ela me enviou. A cada dia que passa me surpreendo mais e mais com as amizades virtuais. E a Goreti também não foi excepção. É de uma generosidade imensa e o seu talento já ninguém questiona. Esperava um miminho, estes concursos costumam ser mais pela graça e pelos laços que se formam do que propriamente pelas coisas que se recebem. Mas a Goreti não se ficou pela simpatia de enviar um miminho. Enviou-me quatro maravilhosas criações!
Eu ganhei uma caixa de chá linda, perfeitíssima e recheada de chás, alguns que eu nunca tinha ouvido falar, como chá branco e vermelho!!! Desculpem a minha ignorância!
A M., por fazer anos, recebeu esta malinha fabulosa, que eu já tinha elogiado lá no blog da Goreti, e um conjuntinho de colar e pulseira a condizer com a mala. Não é uma ternura?
Como podes imaginar, amiga, adorámos! Já pedi à M. que me emprestasse a malinha. :) Muito obrigada por tudo e continua a encantar-nos com as tuas criações. Sei que estás a passar um mau bocado. O tempo cura tudo, amiga! Ou pelo menos atenua a dor. Há que ter paciência!


After a slight absence with a lot of work, here I am again.
As you know, I saw the magic number on the blog of Goreti. And I've already receive the presents she sent me. Every day that passes I get surprised more and more with the virtual friendships. And Goreti has been no exception. She is of an immense generosity and nobody questions his talent. I expected a small gift. This thing are all about the fun and the ties which form between us than just the things that are received. But Goreti didn't just send a small present. She sent me four wonderful creations!
I won a
beautiful box of tea, perfect and full of teas, some that I had never heard of, such as red and white tea! Excuse my ignorance!
M., because of her birthday, received this fabulous bag and a necklace and bracelet that go perfectly well with the bag. Isn't it sweet?
As you can imagine, my friend, we loved it all! Thank you for everything and continue to delight us with your creations. I know you are passing some trouble times. Time heals everything, my friend! Or at least mitigates the pain. One must be patient!

26 agosto 2008

making of...


... do toldo. ...the sunshades.

Esta foi a paisagem de uma tarde inteira. Quilómetros e quilómetros de tela. Parecia não mais acabar.
This was the landscape of an entire afternoon. Miles and miles of tissue. It seemed like it would never end.

Hoje a M. disse que queria oferecer um presente à pessoa mais favorita do mundo para ela! :) Percebi que se referia a mim, mas mesmo assim fiz-me despercebida e perguntei-lhe directamente quem era essa pessoa.
- Não consegues adivinhar? - perguntou.
- Eu?
- Sim!... Tu e o pai!
É incrível a sensibilidade desta minha princesa. Nunca, nem quando era mais pequena, fez distinção entre mim e o pai. Só quando está zangada com um de nós é que lhe saem desabafos do tipo "Não gosto do pai" ou "Não gosto da mãe", mas quando deixa falar o coração diz sempre gostar de igual modo de um e do outro.

Today M. said she wanted to offer a gift to her most favorite person in the world! :) I realised she was referring to me but I didn't show and asked her who that person was.
- Can't you guess? - she asked.
- Me?
- Yes!... You and daddy!
It is incredible the sensitivity
of my princess. Never, not even when she was younger, made a distinction between me and her father. Only when she's mad at one of us she says something such as "I do not like my father" or "I do not like my mother," but when she lets her heart speak she always says that she likes both of us equally.

E hoje tenho duas Cláudias a agradecer. A Cláudia Santos que está de férias e mesmo no meio do relax, sol, praia, paisagens novas, não se esqueceu de mim. E qual não foi o meu espanto quando chego a casa e o marido me diz que chegou um postal para mim. Fui ler... era da Cláudia! Tão querida amiga, adorei a lembrança. És mesmo muito atenciosa!
A outra Claudia é uma menina canadiana e atribuiu-me um prémio inesperado. Muito obrigada!
Um beijo especial para cada uma.
Today I have two Cláudias to thank. Cláudia Santos who is on vacation and even in the midst of relaxing, sun, beach, new landscapes, has not forgotten about me. And what a big surprise when I got home and my husband tells me that I got a postcard in the mail box. I went to see... and it was from Cláudia! You're such a derar frind, loved it. You're very sweet!
The other Claudia is a canadian girl and gave me an unexpected prize. Thank you!
A special kiss for each of you.

25 agosto 2008

pantufos | wool shoes


Foi desencantar estas botinhas sabe Deus onde. Eram minha, imaginem! Penso que foram feitas pela minha mãe. Agora já lhe servem.

Sem tempo para mais, só quero agradecer à Inez o Prémio Dardos e vou para um "vício" que voltou!!! :)

She found these little boots only God knows where. They were mine, imagine! I think they were made by my mother. Now, they fit her.
Without time for more, I only want to thank Inez for the Prémio Dardos and I'm going to an "addiction" that came back!!! :)

23 agosto 2008

adeus professoras | goodbye teachers


Ainda não vos tinha mostrado as lembranças que a M. fez para oferecer às professoras, agora que deixou o infantário. São blocos de notas, feitos à mão presos com mola íman para colocar no frigorífico. Estas imagens já estão no Flickr, para ver detalhadamente. Estas e mais!
I haven't shown you yet the gifts M. gave her teachers, now that she has left the kindergarden. These are notebooks, hand made, with a
magnet spring to put on the refrigerator. These images are already in Flickr, to see in detail. These and more!





anjos barrocos | baroque angels


Ando à procura de anjos. Estes são meus, gosto deles mas queria mais e diferentes, mas à mesma ao estilo "anjinho Barroco". Alguém sabe onde?
I'm looking for angels. These are mine, I like them but I want more and different, but also "Baroque angel"
style. Does anybody know where?

22 agosto 2008

Grande Nelson! | Great Nelson!


A Medalha de Ouro no Triplo Salto nos Jogos Olímpicos de Pequim (China) já ninguém lhe tira! Parabéns Nelson! Grande Nelson Évora! Um beijo de orgulho e agradecimento que sei que não te importas de partilhar com a Vanessa Fernandes e, já agora, com todos os que se empenharam realmente em dar tudo por tudo nestes jogos.
The Gold Medal in the Triple Jump at the Olympic Games in Beijing (China) nobody can take away from him! Congratulations Nelson! Great Nelson Évora! A kiss of pride and gratitude that I know that you don't mind sharing with Vanessa Fernandes and also with all those who really committed to giving everything they had in these games.

Continuo a trabalhar nas flores.
I'm still working on the flowers.

20 agosto 2008

amado | loved


[Vanessa da Mata - Amado]

A letra: The lyrics:

Como pode ser gostar de alguém
E esse tal alguém não ser seu
Fico desejando nós gastando o mar
Pôr-do-sol, postal, mais ninguém

Peço tanto a Deus
Para esquecer
Mas só de pedir me lembro
Minha linda flor
Meu jasmim será
Meus melhores beijos serão seus

Sinto que você é ligado a mim
Sempre que estou indo, volto atrás
Estou entregue a ponto de estar sempre só
Esperando um sim ou nunca mais

É tanta graça lá fora passa
O tempo sem você
Mas pode sim
Ser sim amado e tudo acontecer

Sinto absoluto o dom de existir,
Não há solidão, nem pena
Nessa doação, milagres do amor
Sinto uma extensão divina

É tanta graça lá fora passa
O tempo sem você
Mas pode sim
Ser sim amado e tudo acontecer
Quero dançar com você
Dançar com você
Quero dançar com você
Dançar com você

19 agosto 2008

a artista III | the artist III


Fotografia não é vídeo, não tem movimento. A minha pequerrucha parece compenetrada na sua actuação, não é? Pois é, meus caros, tudo não passa de pose!!! As coitadas das cordas desta viola sofreram! Levaram com cada puxão, que eu só estava a ver quando iria ouvir uma chicotada seguida de grito de dor, pois não acreditava que chegassem ao final do espectáculo intactas. Mas, incrivelmente, chegaram! Desafinadas, soavam como alfinetadas nos meus ouvidos, mas chegaram!!!
Acho que vou voltar a pôr-lhe as cordas de aço!!! Talvez a demovam de tais arrepelões. É que dói!
Ela agarrou um dos meus DVDs de música ao vivo, agarrou a guitarra e lá veio escada abaixo até à sala para montar o seu show. Eu só ouvia "bunc, póing, tóing..." pelas escadas. Quando fui ver, era a minha viola a bater em tudo o que era balaústre e degrau!... Ui que até dói!
Durante o "concerto caseiro" fugi para a cozinha. Acho que conseguem perceber porquê! :-Z No final deixei de a ouvir "tocar", se é que se pode chamar tocar àquilo, e fui ver o que se passava. Deparo-me com a M. a surfar em cima da MINHA viola, imaginem!!! Velhinha, como o seu quarto de século, ainda estava guardada para isto, a pobre! Acabou-se logo o concerto e foi brincar para o quarto. Passados alguns minutos ouço um estrondo vindo de lá. Tinha atirado o órgão ao chão na tentativa de o trazer também para a sala.
Há dias assim! As tropelias sucedem-se em catadupa! Esperemos que hoje corra melhor. ;-)



[artista e A Artista II]

Outros interesses:
Bem-Trapilho em Albufeira (Algarve).
Estou de novo no Flickr.
Guernica 3D.
Calçada Portuguesa em destaque na Képia.

E
falta agradecer o prémio que a Tica Catita ofereceu ao Bem-Trapilho. A Telma também foi uma querida e ofereceu-me um monte de mimos. Muito obrigada, amigas!


English Version:
Photography is not video, has no movement. My little one seems concentrated
in her action, isn't it? Yes, my dears, everything is just apearence! Those poor strings suffered! They were violently pulled, and I was just wainting to see when would I listen a snap followed by a cry of pain, because I did not believe that they 'd reached the end of the show intact. But, incredibly, they did! Not with a nice sound, they made my ears hurt, but they did!
I think I will put back the strings of steel! Perhaps it discourage her
of such atcs. Because it hurts!
She grabbed one of my live music DVDs, grabbed the acoustic guitar and then came down stairs to the living room to do her show. I only heard "bunc, póing, tóing ..." down the stairs. When I went to see, it was my guitar beating in every step!... Outch, that hurts!
During the "home concert" I ran away to the kitchen. I think you can understand why! :-Z At the end I stopped listening to her "playing", if one can call it "playing", and I went to see what was happening. I saw M. surfing on top of MY guitar, imagine! The concert ended right there and she went playing in her bedroom. After a few minutes I hear a strong noise from in there. She had thrown the organ to the floor in an attempt to bring it also into the living room.
There are such days! The devil stuff happen one after the other! Hopefully, today it will be better. ;-)

[artist e The Artist II]

Other interests:
Bem-Trapilho in Albufeira (Algarve).
I'm again in Flickr.
Guernica 3D.
Portuguese Floors highlighted in Képia.

And also a thank note to Tica Catita that offered Bem-Trapilho a prize. Telma was also a dear and offered me a lot of prizes. Thank you, my friends!

18 agosto 2008

o descanso do guerreiro | the warriors rest


Na preguiça depois de brincar (vulgo - desarrumar o quarto todo)!
Laziness after playing!

16 agosto 2008

convites | invitations


A versão impressa dos convites. Seguíram mais um monte deles via e-mail. The printed version of the invitations. There went a lot more by e-mail.

Agradecimentos:
A Isa ofereceu-me o Prémio Arte Ponto Vida (ao Bem-Trapilho), que também me foi passado pela Mena, bem como o Prémio Luz. Fico muito feliz que se tenham lembrado de mim.
A Paula Alex propôs-me um desafio. Obrigada querida, podes ver aqui as minhas respostas.
Thanks:
Isa offered me the Prize Arte Ponto Vida (to Bem-Trapilho), which was also gaven to me by Mena and also the Prize of Luz. I'm very happy that you've remembered me.
Paula Alex gave me a challenge. Thank you dear, here are my answers.


Projecto: flores | Project: flowers

Com a festa da M. a aproximar-se a passos largos, intensificam-se os preparativos.
With M.'s party approaching, the preparations get
more intense.


15 agosto 2008

Palmira's update (8)

Já há muito que não vos falava da Palmira. De vez em quando perguntam-me por ela. Ela está bem, como podem ver. Deixo-vos imagens depois de uma tosquia. It's been long since I spoke about Palmira. From time to time someone asks me about her. She is well, as you can see. I leave you images after a haircut.

A Palmira depois de uma carecada, ficou a parecer um ananás albino!!! :) Palmira after a haircut, looked like an albino pineapple!!! :)

Em cima: a roer umas malas de viagem que estão ali para lhe bloquear a passagem. Em baixo: dá para ver o rodapé todo roído. On top: chewing some travel bags that are there to block her the way. Below: you can see the wood chewed.

14 agosto 2008

A arte da M. XIII | M.'s Art XIII

Desenho à vista: Drawing by sight:




E mais uns amiguinhos da Hello Kitty (conhecem os DVDs da Hello Kitty?). Eu não sei os nomes deles mas vou tentar legendar as imagens conforme os relatos da M.. And a few more friends of Hello Kitty (do you know the Hello Kitty's DVDs?). I do not know their names but I will try to subtitle the images as M. reports.

Amigo da Kitty no seu restaurante. Kitty's friend in his restaurant.

Outro amigo da Kitty a pintar um quadro. Another friend of Kitty painting a picture.

O cão amigo da Kitty com o baloiço esmagador de amendoins!!! (Não me perguntem mais nada que eu não conheço os filmes!) The dog friend of Kitty with the swinger/smasher of peanuts! (Do not ask me anything! I haven't seen the movies!)

Esquilo com um brinquedo (à esquerda) e uma bolota (à direita). Squirrel with a toy (left) and a tusk (right).

Sapo polícia a ver se é preciso chamar o 112. (Presumo que o placa indique um acidente ou coisa que o valha!!!) Police frog seing if there's need to call 911. (I assume that the plate indicates an accident or something like that!!!)

Agradecimentos:
Quero agradecer o Prémio Luz à Sara e o Prémio Arte Ponto Vida à Lau. Mil beijinhos, amigas! Muito obrigada!
Thanks:
I want to thank the Prize Light from Sara and the Prize Arte Ponto Vida from Lau. A thousand kisses, my friends! Thank you!

12 agosto 2008

anjos


Continuando as férias e aproveitando que os Anjos andavam por aqui nas redondezas, fui espreitá-los a Alcochete. Gostei, mas as minhas costas estavam a "matar-me". Acho que precisava de dois pontapés do Nelson! :) (É uma "private joke" que só quem assistiu entende. É que o Nelson simulou uns quantos pontapés nas costas do irmão que parecem ter resultado, pois o Sérgio não voltou a queixar-se de dores de costas!)
Continuing the holidays and taking advantage that the Anjos were nearby, I went to see them in Alcochete. I liked it, but my back was "killing me". I guess I needed two kicks from Nelson! :) (It's a private joke that only who saw the show can understand. Nelson simulated a bunch ok kicks on his brother's back, just kidding arround, that seem to have worked, because Sérgio didn't complain about the pain anymore!)


Uma chamada de atenção para o Bem-Trapilho que já tem mais um monte de novos brincos.
A call for Bem-Trapilho that already has a lot of new earrings.

E mais uns agradecimentos a duas meninas muito atenciosas. Recebi o prémio Arte Ponto Vida da Dulce e da Guilhermina. Muito obrigada, minhas queridas, por se terem lembrado de mim. E a Telma, que é sempre uma querida, ofereceu-me um amuleto de boa sorte.
And a few more thanks to two very thoughtfull girls. I received the prize Arte Ponto Vida from Dulce and Guilhermina. Thank you, my dears, for remembering me. And Telma, she's always a darling, offered me a lucky charm.

Maxwell Smart


Fartei-me de rir! Foi do género, já todo o cinema calado à espera da próxima piada e eu ainda a rir, a rir, descontroladamente. Simplesmente não conseguía parar! Retorcia-me na cadeira a tentar abafar o riso mas acho que todos conseguíam ouvir um "hihihihihi" vindo da última fila! :)
Gosto do Steve Carrel. Gosto da expressividade dele, de como com apenas um levantar de sobrancelha me faz rir a bandeiras despregadas. Lembram-se dele em "Bruce Todo Poderoso"? Carreguem no link. É de morrer a rir!
E sou fã de há longa data da série "Get Smart" ("Olho Vivo"). Só poderia adorar este filme.




Agradecimentos:
Recebi o Prémio Dardos da Sandra e da Bekas. E a Rocha Mocha atribuiu-me o Prémio Proximidade. Obrigada meninas, são uma simpatia!

I laughed out loud! Like, everyone in the cinema silent awaiting the next joke and I still laughing, laughing, without control. Just could not stop! Got down on the chair trying to stifle the laugh but I think that everyone could hear a "hihihihihi" coming from the last row! :)
I love Steve Carrel. I love his expressivity, and how he with only a raise of an eyebrow makes me laugh. Remember him in "Bruce All Mighty"? Click in the link. It's a lot of fun!
And I am a long-time fan of the series "Get Smart". I could only love this movie.

Thanks:
I received the Prémio Dardos from Sandra and Bekas. And Rocha Mocha gave me the Proximity Award. Thank you girls, you are really sweet!

07 agosto 2008

mazgani


Continuando a ver música ao vivo, voltei ontem a Setúbal para ver os Mazgani. Falei-vos deles aqui, lembram-se? Devido a um enorme atraso da produção e com imensa pena minha só pude assistir a três músicas. É que pais de filhos pequenos não se podem deitar muito tarde, pois os avós existem mas também têm horários.
Mas eles são excelentes. Vale realmente a pena conhecê-los melhor. Espreitem algumas músicas aqui.
Esperemos pela próxima oportunidade.


Continuing to see live music, I returned yesterday to Setúbal to see Mazgani. I spoke to you about them in here, remember? Due to a huge backlog of the production I could only see three songs. Parents of small children can not stay out for too long. There are grandparents but they also have timetables to respect.
But they are excellent. One should really get the time to know them better. Listen to some of their songs here.
Hopefully there will be a next opportunity.


06 agosto 2008

david


Ontem, em grande, David Fonseca em Setúbal. Sim senhor, grande energia Sr. Fonseca!!! Fiquem com as minhas favoritas. Yesterday, David Fonseca in Setubal. Yes sir, great energy Mr. Fonseca!!! Here's my favorites.

[David Fonseca feat. Rita Red Shoes - Hold Still]

[David Fonseca - Someone That Can Not Love]

Estou em regime de semi-férias! :) Por isso, é natural que não crie posts com a regularidade habitual. Além das férias, estou também a tentar solucionar o problema da colocação da minha filha numa escola menos boa, o que nos causa enorme descontentamento, e estou também a todo o gás com os preparativos da festinha de aniversário dela.

I'm on a semi-holiday! :) So it is natural that I do not create posts with the usual regularity. Besides the holidays, I am also trying to solve the problem of the placement of my daughter in a less good school, we are concerned and with an enormous discontent, and I am also very busy with the preparation of her's birthday party.

03 agosto 2008

jogos no jardim | games in the garden






Agradecimentos:
A Daniela Tavares galardoou-me com o Prémio Dardos e a Maiu ofereceu-me um monte de prémios. Muito obrigada, minhas queridas!
Thanks:
Daniela Tavares gave me the Prémio Dardos and Maiu offered me a lot of awards. Thank you, my dears!

01 agosto 2008

à noite | at night


Agora está em fase de não adormecer. Faz mil tropelias e só dorme por volta da meia-noite. Ontem "descascou" o colchão! :oS

Now she's in a fase of not sleeping. She makes a thousand crazy things and only sleeps at around midnight. Yesterday she "peeled" the mattress! :oS
Related Posts Widget for Blogs by LinkWithin